StudyEnglishWords

3#

Великолепная Пятёрка. Тайна острова сокровищ . - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Великолепная Пятёрка. Тайна острова сокровищ ". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 556 книг и 1797 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 112 из 114  ←предыдущая следующая→ ...

The men had gone from there!
Тех людей на острове больше не было.
The boat from the fishing-smack had fetched them away!— and now both ship and boat had disappeared!
Лодка с рыболовного судна увезла их, и теперь и судно, и лодка исчезли.
The motor-boat was still there, quite unusable.
Моторка все еще стояла там, совершенно непригодная к плаванию.
The inspector looked at it with a grin.
Инспектор с улыбкой посмотрел на разбитый двигатель.
"Fierce young lady, isn't she, that Miss Georgina?" he said.
— Серьезная молодая леди эта мисс Джорджина, — сказал он.
"Done this job pretty well— no one could get away in this boat.
— Хорошо поработала!
На этой моторке уехать было невозможно.
We'll have to get it towed into harbour."
Нам придется тянуть ее в порт на буксире.
The police brought back with them some of the ingots of gold to show Uncle Quentin.
Полицейские привезли с собой несколько слитков, чтобы показать дяде Квентину.
They had sealed up the door of the dungeon so that no one else could get in until the children's uncle was ready to go and fetch the gold.
Они опечатали дверь в каземат, чтобы никто не мог проникнуть туда, пока дядя Квентин не будет готов забрать золото.
Everything was being done thoroughly and properly— though far too slowly for the children!
Все делалось тщательно и как полагается по закону, но, с точки зрения ребят, ужасно медленно.
They had hoped that the men would have been caught and taken to prison— and that the police would bring back the whole of the gold at once!
Они надеялись, что тех людей сразу поймают и посадят в тюрьму и что полиция немедленно привезет с острова все золотые слитки!
They were all very tired that night and didn't make any fuss at all when their aunt said that they must go to bed early.
Все четверо очень устали и совсем не протестовали, когда тетя сказала, что надо лечь спать пораньше.
They undressed and then the boys went to eat their supper in the girls' bedroom.
Все переоделись, и мальчики пошли в спальню девочек, чтобы вместе поужинать.
Tim was there, ready to lick up any fallen crumbs.
Тимми тоже был там и готовился подбирать кусочки и крошки.
"Well, I must say we've had a wonderful adventure," said Julian, sleepily.
— Ну что, должен сказать, приключение у нас было замечательное, — сонно проговорил Джулиан.
"In a way I'm sorry it's ended -though at times I didn't enjoy it very much— especially when you and I, George, were prisoners in that dungeon.
— Мне даже как-то жаль, что оно уже позади, хотя временами на острове оно мне не очень-то нравилось, в особенности когда нас с тобой, Джордж, заперли в этой пещере.
That was awful."
Это было страшновато.
George was looking very happy as she nibbled her gingerbread biscuits.
Джордж казалась очень счастливой.
Она грызла имбирные пряники и улыбалась Джулиану.
She grinned at Julian.
— Подумать только!
"And to think I hated the idea of you all coming here to stay!" she said.
Я так ужасно не хотела, чтобы вы приезжали сюда и жили у нас.
"I was going to be such a beast to you!
I was going to make you wish you were all home again!
Я собиралась вести себя с вами по — свински, чтобы вам захотелось поскорее вернуться к себе домой.
And now the only thing that makes me sad is the idea of you going away— which you will do, of course, when the holidays end.
А теперь мне грустно даже думать, что вы уедете, а ведь вам придется уехать, когда кончатся каникулы.
And then, after having three friends with me, enjoying adventures like this, I'll be all on my own again.
И тогда, после того как со мной были трое друзей и мы вместе пережили такие приключения, я снова останусь одна-одинешенька.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 3 оценках: 5 из 5 1