StudyEnglishWords

3#

Великолепная Пятёрка. Тайна острова сокровищ . - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Великолепная Пятёрка. Тайна острова сокровищ ". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 556 книг и 1797 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 49 из 114  ←предыдущая следующая→ ...

He capered round her as she ran back to the others, almost tripping her up as she went.
Он вертелся вокруг нее, когда она бежала обратно к ребятам, чуть не попадая ей под ноги.
He leapt into the boat as soon as he saw it, and stood at the stern, his red tongue out, his tail wagging violently.
Увидев лодку, он сразу прыгнул в нее и встал на корме, высунув свой красный язык и отчаянно махая хвостом.
"I wonder his tail keeps on," said Anne, looking at it.
— Удивляюсь, как его хвост не отрывается, — заметила Энн, глядя на собаку.
"One day, Timothy, you'll wag it right off."
— Когда-нибудь, Тимми, если ты будешь так им махать, твой хвост оторвется.
They set off to the island.
Ребята взяли курс на остров.
It was easy to row now, because the sea was so calm.
Сейчас грести было легко, так как море было спокойным.
They came to the island, and rowed around it to the other side.
Они подплыли к острову и направились вокруг него на другую его сторону.
And there was the wreck, piled high on some sharp rocks!
А там, высоко взгромоздившись на острые скалы, стоял затонувший корабль!
It had settled down now and did not stir as waves slid under it.
Сейчас он осел и больше не двигался вместе с волнами.
It lay a little to one side, and the broken mast, now shorter than before, stuck out at an angle.
Он чуть накренился на одну сторону, и сломанная мачта, ставшая немного короче, торчала наклонно.
"There she is," said Julian, in excitement.
— Вот и он! — воскликнул возбужденно Джулиан.
"Poor old wreck!
— Бедный, старый, разбитый корабль.
I guess she's a bit more battered now.
Пожалуй, он сейчас еще сильнее разбит, чем раньше.
What a noise she made when she went crashing on to those rocks yesterday!"
Какой шум он поднял, когда его вчера колотило об эти скалы!
"How do we get to her?" asked Anne, looking at the mass of ugly, sharp rocks all around.
— А как мы до него доберемся? — спросила Энн, разглядывая множество уродливых острых рифов.
But George was not at all dismayed.
Но Джордж оставалась уверенной в себе.
She knew almost every inch of the coast around her little island.
Она знала чуть ли не каждый сантиметр берега своего любимого острова.
She pulled steadily at the oars and soon came near to the rocks in which the great wreck rested.
Она мерно работала веслами, и вскоре они приблизились к скалам, на которых застрял старый корабль.
The children looked at the wreck from their boat.
Ребята стали рассматривать его с лодки.
It was big, much bigger than they had imagined when they had peered at it from the top of the water.
Это было большое судно, гораздо более крупное, чем им казалось, когда они рассматривали его с поверхности воды.
It was encrusted with shellfish of some kind, and strands of brown and green seaweed hung down.
Оно обросло какими-то ракушками, и с него свисали коричневые и зеленые водоросли.
It smelt queer.
Исходивший от него запах ни на что не походил.
It had great holes in its sides, showing where it had battered against rocks.
В бортах, там, где корабль ударялся о скалы, зияли большие дыры.
There were holes in the deck too.
Дыры были и в палубе.
Altogether it looked a sad and forlorn old ship— but to the four children it was the most exciting thing in the whole world.
В целом он выглядел печальным и заброшенным, но для четверки ребят ничего более волнующего в мире не существовало.
They rowed to the rocks on which the wreck lay.
Они подплыли к скалам, на которых сидел корабль.
The tide washed over them.
Волны прилива перекатывались через них.
George took a look round.
Джордж осмотрелась.
"We'll tie our boat up to the wreck itself," she said.
— Привяжем лодку к самому кораблю, — сказала она.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 3 оценках: 5 из 5 1