4#

Ветер в ивах. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Ветер в ивах". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 704 книги и 2009 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 130 из 165  ←предыдущая следующая→ ...

And the people in it were the very same people he had sat and watched at luncheon in the coffee-room!
А люди были теми же самыми людьми, которых он видел тогда в гостиничном кафе.
He sank down in a shabby, miserable heap in the road, murmuring to himself in his despair,
Он лежал на дороге, несчастный, кучей старых тряпок, и только бормотал:
'It's all up!
It's all over now!
— Ну все, все, все, конец.
Chains and policemen again!
Наручники и полицейские снова.
Prison again!
Тюрьма снова.
Dry bread and water again!
Хлеб и вода снова.
O, what a fool I have been!
О, какой же я дурак!
What did I want to go strutting about the country for, singing conceited songs, and hailing people in broad day on the high road, instead of hiding till nightfall and slipping home quietly by back ways!
И зачем мне понадобилось расхаживать с важным видом по белу свету, самодовольно распевая песни и голосуя среди бела дня на большой дороге, вместо того чтобы спрятаться, дождаться, пока стемнеет, и спокойненько проскользнуть домой обходными дорожками.
O hapless Toad!
О, несчастный Тоуд!
O ill-fated animal!'
О, невезучий зверь!
The terrible motor-car drew slowly nearer and nearer, till at last he heard it stop just short of him.
Ужасный автомобиль медленно приближался, пока не остановился совсем рядом с ним.
Two gentlemen got out and walked round the trembling heap of crumpled misery lying in the road, and one of them said,
Два джентльмена вышли из машины и подошли к дрожащему мистеру Тоуду, который являл собой одно сплошное отчаяние.
Один из них сказал:
'O dear! this is very sad!
— Ах, боже мой, как жаль!
Here is a poor old thing—a washerwoman apparently—who has fainted in the road!
Бедная старая женщина, похоже что прачка, потеряла сознание.
Perhaps she is overcome by the heat, poor creature; or possibly she has not had any food to-day.
Может, у нее солнечный удар, а может быть, бедняжка ничего еще сегодня не ела.
Let us lift her into the car and take her to the nearest village, where doubtless she has friends.'
Давайте поднимем ее, и отнесем в машину, и отвезем в ближайшую деревню, где у нее, наверное, есть друзья.
They tenderly lifted Toad into the motor-car and propped him up with soft cushions, and proceeded on their way.
Они осторожно подняли мистера Тоуда, и отнесли в машину, и подложили мягкие подушки, а потом двинулись дальше.
When Toad heard them talk in so kind and sympathetic a way, and knew that he was not recognised, his courage began to revive, and he cautiously opened first one eye and then the other.
Когда Тоуд услыхал, как ласково они с ним разговаривают, он понял, что его не узнали.
Он почувствовал себя смелее и осторожненько приоткрыл сначала один глаз, а потом и другой.
'Look!' said one of the gentlemen, 'she is better already.
— Взгляните, — сказал один из джентльменов, — ей уже лучше.
The fresh air is doing her good.
Свежий воздух пошел ей на пользу.
How do you feel now, ma'am?'
Как вы себя чувствуете, мэм?
'Thank you kindly, Sir,' said Toad in a feeble voice,
'I'm feeling a great deal better!'
— Сердечно благодарю, сэр, — сказал Тоуд слабым голоском, — мне теперь гораздо лучше!
'That's right,' said the gentleman.
— Вот и славно! — сказал джентльмен.
'Now keep quite still, and, above all, don't try to talk.'
— Полежите спокойно и, кроме того, не пытайтесь говорить.
'I won't,' said Toad.
— Я не буду, — сказал Тоуд.
'I was only thinking, if I might sit on the front seat there, beside the driver, where I could get the fresh air full in my face, I should soon be all right again.'
— Я только подумала, нельзя ли мне сесть впереди, рядом с шофером.
Там бы меня обдало ветерком, и я бы скоро совсем пришла в себя.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 5 из 5 1