4#

Ветер в ивах. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Ветер в ивах". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 756 книг и 2156 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 84 из 165  ←предыдущая следующая→ ...

All this he saw, for one moment breathless and intense, vivid on the morning sky; and still, as he looked, he lived; and still, as he lived, he wondered.
Все это он увидел своими глазами, совершенно отчетливо на фоне рассветного неба!
Он все это увидел своими глазами и остался жив, а оставшись в живых, очень этому удивился.
'Rat!' he found breath to whisper, shaking.
'Are you afraid?'
— Рэт, — нашел он в себе силы прошептать, — ты боишься?
'Afraid?' murmured the Rat, his eyes shining with unutterable love.
— Боюсь? — пробормотал он, и глаза его сияли несказанной любовью.
'Afraid!
— Боюсь?
Of HIM?
Его?
O, never, never!
Да нет же, нет!
And yet—and yet—O, Mole, I am afraid!'
И все-таки… Все-таки мне страшно, Крот!
Then the two animals, crouching to the earth, bowed their heads and did worship.
И оба зверя склонились к земле в порыве благодарности.
Sudden and magnificent, the sun's broad golden disc showed itself over the horizon facing them; and the first rays, shooting across the level water-meadows, took the animals full in the eyes and dazzled them.
Неожиданный и величественный, поднялся над горизонтом солнечный диск и взглянул на них.
Его первые лучи, прострелившие насквозь заливной луг, плеснули светом в глаза и ослепили их.
When they were able to look once more, the Vision had vanished, and the air was full of the carol of birds that hailed the dawn.
А когда они снова открыли глаза, видение исчезло, и воздух наполнился птичьими гимнами, славящими зарю.
As they stared blankly in dumb misery deepening as they slowly realised all they had seen and all they had lost, a capricious little breeze, dancing up from the surface of the water, tossed the aspens, shook the dewy roses and blew lightly and caressingly in their faces; and with its soft touch came instant oblivion.
For this is the last best gift that the kindly demi-god is careful to bestow on those to whom he has revealed himself in their helping: the gift of forgetfulness.
И когда оба друга глядели пустым взглядом, погружаясь в печаль от того, что они видели и тут же утратили, капризный легкий ветерок, танцуя, поднялся с поверхности воды, растрепал осины, тряхнул покрытые росой розы, легко и ласково дунул им в лицо, и с его легким прикосновением наступило забвение, потому что друг и помощниккаждому, перед кем он предстал и кому помог, напоследок посылает еще один чудесный дар: способность забыть.
Lest the awful remembrance should remain and grow, and overshadow mirth and pleasure, and the great haunting memory should spoil all the after-lives of little animals helped out of difficulties, in order that they should be happy and lighthearted as before.
Чтобы воспоминание о необычном не укоренилось и не разрасталось в душе, чтобы оно не затмевало радостей дальнейшей жизни для тех, кого он выручил из беды и кому помог, чтобы каждый оставался счастливым и беззаботным, как прежде.
Mole rubbed his eyes and stared at Rat, who was looking about him in a puzzled sort of way.
Крот протер глаза и вытаращился на дядюшку Рэта, который в недоумении оглядывался вокруг.
'I beg your pardon; what did you say, Rat?' he asked.
— Ты что-то сказал, Рэт? — спросил он.
'I think I was only remarking,' said Rat slowly, 'that this was the right sort of place, and that here, if anywhere, we should find him.
— Я только заметил, что это то самое место.
Тут только мы его и сможем найти.
And look!
Погляди!
Why, there he is, the little fellow!'
А вот и малыш!
And with a cry of delight he ran towards the slumbering Portly.
И с радостным возгласом он бросился к дремлющему Портли.
But Mole stood still a moment, held in thought.
А Крот еще минуточку постоял неподвижно, погруженный в свои мысли.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 5 из 5 1