StudyEnglishWords

5#

Война и мир. Книга третья: 1805. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Война и мир. Книга третья: 1805". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 390 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 32 из 122  ←предыдущая следующая→ ...

"Got herself up like a fool!" he thought, looking irritably at her.
"She is shameless, and he ignores her!"
«Убралась, как дура! – подумал он, злобно взглянув на дочь. – Стыда нет: а он ее и знать не хочет!»
He went straight up to Prince Vasili.
Он подошел к князю Василью.
"Well!
How d'ye do?
How d'ye do?
Glad to see you!"
– Ну, здравствуй, здравствуй; рад видеть.
"Friendship laughs at distance," began Prince Vasili in his usual rapid, self-confident, familiar tone.
"Here is my second son; please love and befriend him."
– Для мила дружка семь верст не околица, – заговорил князь Василий, как всегда, быстро, самоуверенно и фамильярно. – Вот мой второй, прошу любить и жаловать.
Prince Bolkonski surveyed Anatole.
"Fine young fellow!
Fine young fellow!" he said.
"Well, come and kiss me," and he offered his cheek.
Князь Николай Андреевич оглядел Анатоля. – Молодец, молодец! – сказал он, – ну, поди поцелуй, – и он подставил ему щеку.
Anatole kissed the old man, and looked at him with curiosity and perfect composure, waiting for a display of the eccentricities his father had told him to expect.
Анатоль поцеловал старика и любопытно и совершенно‑спокойно смотрел на него, ожидая, скоро ли произойдет от него обещанное отцом чудацкое.
Prince Bolkonski sat down in his usual place in the corner of the sofa and, drawing up an armchair for Prince Vasili, pointed to it and began questioning him about political affairs and news.
Князь Николай Андреевич сел на свое обычное место в угол дивана, подвинул к себе кресло для князя Василья, указал на него и стал расспрашивать о политических делах и новостях.
He seemed to listen attentively to what Prince Vasili said, but kept glancing at Princess Mary.
Он слушал как будто со вниманием рассказ князя Василья, но беспрестанно взглядывал на княжну Марью.
"And so they are writing from Potsdam already?" he said, repeating Prince Vasili's last words.
Then rising, he suddenly went up to his daughter.
– Так уж из Потсдама пишут? – повторил он последние слова князя Василья и вдруг, встав, подошел к дочери.
"Is it for visitors you've got yourself up like that, eh?" said he.
"Fine, very fine!
– Это ты для гостей так убралась, а? – сказал он. – Хороша, очень хороша.
You have done up your hair in this new way for the visitors, and before the visitors I tell you that in future you are never to dare to change your way of dress without my consent."
Ты при гостях причесана по‑новому, а я при гостях тебе говорю, что вперед не смей ты переодеваться без моего спроса.
"It was my fault, mon pere," interceded the little princess, with a blush.
– Это я, mon pиre, [батюшка,] виновата, – краснея, заступилась маленькая княгиня.
"You must do as you please," said Prince Bolkonski, bowing to his daughter-in-law, "but she need not make a fool of herself, she's plain enough as it is."
– Вам полная воля‑с, – сказал князь Николай Андреевич, расшаркиваясь перед невесткой, – а ей уродовать себя нечего – и так дурна.
And he sat down again, paying no more attention to his daughter, who was reduced to tears.
И он опять сел на место, не обращая более внимания на до слез доведенную дочь.
"On the contrary, that coiffure suits the princess very well," said Prince Vasili.
– Напротив, эта прическа очень идет княжне, – сказал князь Василий.
"Now you, young prince, what's your name?" said Prince Bolkonski, turning to Anatole, "come here, let us talk and get acquainted."
– Ну, батюшка, молодой князь, как его зовут? – сказал князь Николай Андреевич, обращаясь к Анатолию, – поди сюда, поговорим, познакомимся.
"Now the fun begins," thought Anatole, sitting down with a smile beside the old prince.
«Вот когда начинается потеха», подумал Анатоль и с улыбкой подсел к старому князю.
скачать в HTML/PDF
share