5#

Война и мир. Книга третья: 1805. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Война и мир. Книга третья: 1805". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 686 книг и 1999 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 44 из 122  ←предыдущая следующая→ ...

Anna Mikhaylovna shook her head.
Анна Михайловна покачала головой.
"You are a little slyboots," she said.
– Voua êtes une fine mouche, mon enfant, [Ты вострушка, дитя мое.] – сказала она.
"A letter from Nikolenka!
– От Николеньки письмо?
I'm sure of it!" exclaimed Natasha, reading confirmation in Anna Mikhaylovna's face.
Наверно! – вскрикнула Наташа, прочтя утвердительный ответ в лице Анны Михайловны.
"But for God's sake, be careful, you know how it may affect your mamma."
– Но ради Бога, будь осторожнее: ты знаешь, как это может поразить твою maman.
"I will, I will, only tell me!
– Буду, буду, но расскажите.
You won't?
Не расскажете?
Then I will go and tell at once."
Ну, так я сейчас пойду скажу.
Anna Mikhaylovna, in a few words, told her the contents of the letter, on condition that she should tell no one.
Анна Михайловна в коротких словах рассказала Наташе содержание письма с условием не говорить никому.
"No, on my true word of honor," said Natasha, crossing herself,
Честное, благородное слово, – крестясь, говорила Наташа, – никому не скажу, – и тотчас же побежала к Соне.
"I won't tell anyone!" and she ran off at once to Sonya.
– Николенька…ранен…письмо… – проговорила она торжественно и радостно.
"Nikolenka... wounded... a letter," she announced in gleeful triumph.
– Nicolas! – только выговорила Соня, мгновенно бледнея.
"Nicholas!" was all Sonya said, instantly turning white.
Natasha, seeing the impression the news of her brother's wound produced on Sonya, felt for the first time the sorrowful side of the news.
Наташа, увидав впечатление, произведенное на Соню известием о ране брата, в первый раз почувствовала всю горестную сторону этого известия.
She rushed to Sonya, hugged her, and began to cry.
"A little wound, but he has been made an officer; he is well now, he wrote himself," said she through her tears.
Она бросилась к Соне, обняла ее и заплакала. – Немножко ранен, но произведен в офицеры; он теперь здоров, он сам пишет, – говорила она сквозь слезы.
"There now!
It's true that all you women are crybabies," remarked Petya, pacing the room with large, resolute strides.
"Now I'm very glad, very glad indeed, that my brother has distinguished himself so.
– Вот видно, что все вы, женщины, – плаксы, – сказал Петя, решительными большими шагами прохаживаясь по комнате. – Я так очень рад и, право, очень рад, что брат так отличился.
You are all blubberers and understand nothing."
Natasha smiled through her tears.
Все вы нюни! ничего не понимаете. – Наташа улыбнулась сквозь слезы.
"You haven't read the letter?" asked Sonya.
– Ты не читала письма? – спрашивала Соня.
"No, but she said that it was all over and that he's now an officer."
– Не читала, но она сказала, что всё прошло, и что он уже офицер…
"Thank God!" said Sonya, crossing herself.
"But perhaps she deceived you.
– Слава Богу, – сказала Соня, крестясь. – Но, может быть, она обманула тебя.
Let us go to Mamma."
Пойдем к maman.
Petya paced the room in silence for a time.
Петя молча ходил по комнате.
"If I'd been in Nikolenka's place I would have killed even more of those Frenchmen," he said.
"What nasty brutes they are!
– Кабы я был на месте Николушки, я бы еще больше этих французов убил, – сказал он, – такие они мерзкие!
I'd have killed so many that there'd have been a heap of them."
Я бы их побил столько, что кучу из них сделали бы, – продолжал Петя.
"Hold your tongue, Petya, what a goose you are!"
– Молчи, Петя, какой ты дурак!…
"I'm not a goose, but they are who cry about trifles," said Petya.
– Не я дурак, а дуры те, кто от пустяков плачут, – сказал Петя.
"Do you remember him?"
Natasha suddenly asked, after a moment's silence.
– Ты его помнишь? – после минутного молчания вдруг спросила Наташа.
скачать в HTML/PDF
share