StudyEnglishWords

5#

Война и мир. Книга третья: 1805. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Война и мир. Книга третья: 1805". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 555 книг и 1797 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 51 из 122  ←предыдущая следующая→ ...

Both had changed greatly since they last met and both were in a hurry to show the changes that had taken place in them.
Оба много переменились с своего последнего свидания и оба хотели поскорее выказать друг другу происшедшие в них перемены.
"Oh, you damned dandies!
– Ах вы, полотеры проклятые!
Clean and fresh as if you'd been to a fete, not like us sinners of the line," cried Rostov, with martial swagger and with baritone notes in his voice, new to Boris, pointing to his own mud-bespattered breeches.
Чистенькие, свеженькие, точно с гулянья, не то, что мы грешные, армейщина, – говорил Ростов с новыми для Бориса баритонными звуками в голосе и армейскими ухватками, указывая на свои забрызганные грязью рейтузы.
The German landlady, hearing Rostov's loud voice, popped her head in at the door.
Хозяйка‑немка высунулась из двери на громкий голос Ростова.
"Eh, is she pretty?" he asked with a wink.
– Что, хорошенькая? – сказал он, подмигнув.
"Why do you shout so?
– Что ты так кричишь!
You'll frighten them!" said Boris.
"I did not expect you today," he added.
"I only sent you the note yesterday by Bolkonski—an adjutant of Kutuzov's, who's a friend of mine.
Ты их напугаешь, – сказал Борис. – А я тебя не ждал нынче, – прибавил он. – Я вчера, только отдал тебе записку через одного знакомого адъютанта Кутузовского – Болконского.
I did not think he would get it to you so quickly....
Well, how are you?
Я не думал, что он так скоро тебе доставит… Ну, что ты, как?
Been under fire already?" asked Boris.
Уже обстрелен? – спросил Борис.
Without answering, Rostov shook the soldier's Cross of St. George fastened to the cording of his uniform and, indicating a bandaged arm, glanced at Berg with a smile.
Ростов, не отвечая, тряхнул по солдатскому Георгиевскому кресту, висевшему на снурках мундира, и, указывая на свою подвязанную руку, улыбаясь, взглянул на Берга.
"As you see," he said.
– Как видишь, – сказал он.
"Indeed?
Yes, yes!" said Boris, with a smile.
"And we too have had a splendid march.
– Вот как, да, да! – улыбаясь, сказал Борис, – а мы тоже славный поход сделали.
You know, of course, that His Imperial Highness rode with our regiment all the time, so that we had every comfort and every advantage.
Ведь ты знаешь, его высочество постоянно ехал при нашем полку, так что у нас были все удобства и все выгоды.
What receptions we had in Poland!
What dinners and balls!
I can't tell you.
В Польше что за приемы были, что за обеды, балы – я не могу тебе рассказать.
And the Tsarevich was very gracious to all our officers."
И цесаревич очень милостив был ко всем нашим офицерам.
And the two friends told each other of their doings, the one of his hussar revels and life in the fighting line, the other of the pleasures and advantages of service under members of the Imperial family.
И оба приятеля рассказывали друг другу – один о своих гусарских кутежах и боевой жизни, другой о приятности и выгодах службы под командою высокопоставленных лиц и т. п.
"Oh, you Guards!" said Rostov.
"I say, send for some wine."
– О гвардия! – сказал Ростов. – А вот что, пошли‑ка за вином.
Boris made a grimace.
Борис поморщился.
"If you really want it," said he.
– Ежели непременно хочешь, – сказал он.
He went to his bed, drew a purse from under the clean pillow, and sent for wine.
И, подойдя к кровати, из‑под чистых подушек достал кошелек и велел принести вина.
"Yes, and I have some money and a letter to give you," he added.
– Да, и тебе отдать деньги и письмо, – прибавил он.
Rostov took the letter and, throwing the money on the sofa, put both arms on the table and began to read.
Ростов взял письмо и, бросив на диван деньги, облокотился обеими руками на стол и стал читать.
скачать в HTML/PDF
share