5#

Война миров. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Война миров". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 696 книг и 2009 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 140 из 168  ←предыдущая следующая→ ...

It's just men and ants.
Люди – и муравьи.
There's the ants builds their cities, live their lives, have wars, revolutions, until the men want them out of the way, and then they go out of the way.
Муравьи строят город, живут своей жизнью, ведут войны, совершают революции, пока они не мешают людям; если же они мешают, то их просто убирают.
That's what we are now--just ants.
Мы стали теперь муравьями.
Only----"
Только…
"Yes," I said.
– Что? – спросил я.
"We're eatable ants."
– Мы съедобные муравьи.
We sat looking at each other.
Мы молча переглянулись.
"And what will they do with us?"
I said.
– А что они с нами сделают? – спросил я.
"That's what I've been thinking," he said; "that's what I've been thinking.
– Вот об этом‑то я и думаю, – ответил он, – все время думаю.
After Weybridge I went south--thinking.
Из Уэйбриджа я пошел к югу и всю дорогу думал.
I saw what was up.
Я наблюдал.
Most of the people were hard at it squealing and exciting themselves.
Люди потеряли голову, они скулили и волновались.
But I'm not so fond of squealing.
Я не люблю скулить.
I've been in sight of death once or twice; I'm not an ornamental soldier, and at the best and worst, death--it's just death.
Мне приходилось смотреть в глаза смерти.
Я не игрушечный солдатик и знаю, что умирать – плохо ли, хорошо ли – все равно придется.
And it's the man that keeps on thinking comes through.
Но если вообще кто‑нибудь спасется, так это тот, кто не потеряет голову.
I saw everyone tracking away south.
Я видел, что все направлялись к югу.
Says I,
Я сказал себе:
'Food won't last this way,' and I turned right back.
«Еды там не хватит на всех», – и повернул в обратную сторону.
I went for the Martians like a sparrow goes for man.
Я питался около марсиан, как воробей около человека.
All round"--he waved a hand to the horizon--"they're starving in heaps, bolting, treading on each other. . . ."
А они там, – он указал рукой на горизонт, – дохнут от голода, топчут и рвут друг друга…
He saw my face, and halted awkwardly.
Он взглянул на меня и как‑то замялся.
"No doubt lots who had money have gone away to France," he said.
He seemed to hesitate whether to apologise, met my eyes, and went on:
"There's food all about here.
– Конечно, – сказал он, – многим, у кого были деньги, удалось бежать во Францию. – Он опять посмотрел на меня с несколько виноватым видом и продолжал: – Жратвы тут вдоволь.
Canned things in shops; wines, spirits, mineral waters; and the water mains and drains are empty.
В лавках есть консервы, вино, спирт, минеральные воды; а колодцы и водопроводные трубы пусты.
Well, I was telling you what I was thinking.
Так вот, я вам скажу, о чем я иногда думал.
'Here's intelligent things,' I said, 'and it seems they want us for food.
Они разумные существа, сказал я себе, и, кажется, хотят употреблять нас в пищу.
First, they'll smash us up--ships, machines, guns, cities, all the order and organisation.
Сначала они уничтожат наши корабли, машины, пушки, города, весь порядок и организацию.
All that will go.
Все это будет разрушено.
If we were the size of ants we might pull through.
Если бы мы были такие же маленькие, как муравьи, мы могли бы ускользнуть в какую‑нибудь щель.
But we're not.
Но мы не муравьи.
It's all too bulky to stop.
Мы слишком велики для этого.
That's the first certainty.'
Вот мой первый вывод.
Eh?"
Ну что?
I assented.
Я согласился.
"It is; I've thought it out.
– Вот о чем я подумал прежде всего.
Very well, then--next; at present we're caught as we're wanted.
Ладно, теперь дальше: нас можно ловить как угодно.
A Martian has only to go a few miles to get a crowd on the run.
Марсианину стоит только пройти несколько миль, чтобы наткнуться на целую кучу людей.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 4 оценках: 4 из 5 1