7#

Всадник без головы. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Всадник без головы". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 670 книг и 1979 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 129 из 617  ←предыдущая следующая→ ...

He it was who directed the chestnut on the true trail; while with whip and spur he was stimulating the animal to extraordinary efforts.
Это он гнал свою лошадь по верным следам; хлыстом и шпорами Колхаун заставлял ее бежать во весь опор.
He was himself stimulated by a thought—sharp as his own spurs—that caused him to concentrate all his energies upon the abject in hand.
Его же самого подгоняла мысль, острая, как шпоры,-- она заставляла его напрягать все силы, чтобы достичь цели.
Like a hungry hound he was laying his head along the trail, in hopes of an issue that might reward him for his exertions.
Как голодная гончая, мчался он по следу, вытянув вперед голову, в надежде, что будет вознагражден за свои усилия.
What that issue was he had but vaguely conceived; but on occasional glance towards his holsters—from which protruded the butts of a brace of pistols—told of some sinister design that was shaping itself in his soul.
Он даже сам как следует не представлял, к чему все это приведет; и только по зловещему взгляду, который время от времени он бросал на рукоятки пистолетов, торчавших из кобуры, можно было догадаться, что он задумал что-то недоброе.
But for a circumstance that assisted him, he might, like the others, have gone astray.
Если бы не одно обстоятельство, Колхаун сбился бы с пути, как и другие.
He had the advantage of them, however, in being guided by two shoe-tracks he had seen before.
Его вели хорошо знакомые следы двух лошадей.
One, the larger, he recollected with a painful distinctness.
Один, который был побольше, он помнил с мучительной ясностью.
He had seen it stamped upon a charred surface, amid the ashes of a burnt prairie.
Он видел этот отпечаток на пепле выжженной прерии.
Yielding to an undefined instinct, he had made a note of it in his memory, and now remembered it.
Что-то заставило его тогда запомнить эти следы, и теперь он легко узнавал их.
Thus directed, the ci-devant captain arrived among the copses, and rode into the glade where the spotted mustang had been pulled up in such a mysterious manner.
Наконец отставной капитан прискакал к зарослям и скоро оказался на поляне, где так неожиданно остановился крапчатый мустанг.
Hitherto his analysis had been easy enough.
At this point it became conjecture.
До этого места ему нетрудно было ориентироваться, но здесь он встал в тупик.
Among the hoof-prints of the wild mares, the shoe-tracks were still seen, but no longer going at a gallop.
Среди отпечатков копыт диких кобыл следы подков все еще были видны, но здесь лошади уже не бежали галопом.
The two animals thus distinguished must have been halted, and standing in juxtaposition.
Всадники тут остановились и стояли бок о бок.
Whither next?
Куда же теперь?
Along the trail of the manada, there was no imprint of iron; nor elsewhere!
Среди следов манады уже больше не было заметно отпечатков подков; их вообще нигде не было видно.
The surface on all sides was hard, and strewn with pebbles.
Земля вокруг была твердая и усыпана галькой.
A horse going in rude gallop, might have indented it; but not one passing over it at a tranquil pace.
Только лошадь, скачущая быстрым галопом, могла бы оставить на ней след, но не бегущая спокойной рысцой.
And thus had the spotted mustang and blood bay parted from that spot.
They had gone at a walk for some score yards, before starting on their final gallop towards the mustang trap.
Когда крапчатая кобыла и гнедой тронулись с этого места, они ехали спокойным шагом на протяжении нескольких десятков ярдов, прежде чем поскакали галопом, направляясь к ловушке для диких лошадей.
The impatient pursuer was puzzled.
Нетерпеливый преследователь был озадачен.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 3 оценках: 5 из 5 1