5#

Вторая модель. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Вторая модель". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 590 книг и 1839 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 17 из 45  ←предыдущая следующая→ ...

“The three of us were lucky,” Rudi said.
- Нам троим просто повезло, - раздался голос Руди.
“Klaus and I were—were visiting Tasso when it happened.
- Когда это случилось, мы с Клаусом были в гостях у Тассо.
This is her place.”
Это ее убежище.
He waved a big hand around.
- Он обвел вокруг рукой.
“This little cellar.
- Этот маленький подвал.
We finished and climbed the ladder to start back.
Мы закончили здесь и уже поднимались по лестнице.
From the ridge we saw.
There they were, all around the bunker.
С гребня мы увидели то, что происходило около бункера.
Fighting was still going on.
Там еще продолжалось сражение.
David and his bear.
Кругом кишели Дэвиды.
Hundreds of them.
Сотни Дэвидов.
Klaus took the pictures.”
Клаус их тогда и сфотографировал.
Klaus tied up the photographs again.
Клаус собрал в пачку и перевязал фотографии.
“And it’s going on all along your line?”
Hendricks said.
- И так везде? - спросил Хендрикс.
“Yes.”
- Да.
“How about our lines?”
- А как насчет нас? - он коснулся браслета.
Without thinking, he touched the tab on his arm.
“Can they—”
- Могут они?..
“They’re not bothered by your radiation tabs.
- Ваши браслеты им не помеха.
It makes no difference to them, Russian, American, Pole, German.
Им все равно.
Русские, американцы, поляки, немцы.
It’s all the same.
Им безразлично.
They’re doing what they were designed to do.
Они делают то, чему научены.
Carrying out the original idea.
Они - исполнители.
They track down life, wherever they find it.”
Они выслеживают жизнь.
“They go by warmth,” Klaus said.
- Они реагируют на тепло, - произнес Клаус.
“That was the way you constructed them from the very start.
- Вы создали их такими.
Of course, those you designed were kept back by the radiation tabs you wear.
Поначалу их можно было сдержать радиационными браслетами.
Now they’ve got around that.
Сейчас это невозможно.
These new varieties are lead-lined.”
У новых моделей - свинцовые оболочки.
“What’s the other variety?”
Hendricks asked.
“The David type, the Wounded Soldier—what’s the other?”
- Какие еще существуют модели, кроме этих двух? - спросил Хендрикс.
“We don’t know.”
- Мы не знаем.
Klaus pointed up at the wall.
- Клаус указал на стену.
On the wall were two metal plates, ragged at the edges.
На ней висели две металлические пластины с рваными острыми краями.
Hendricks got up and studied them.
Хендрикс поднялся, чтобы рассмотреть их.
They were bent and dented.
Они были сильно покорежены и покрыты вмятинами.
“The one on the left came off a Wounded Soldier,” Rudi said.
- Вон та, слева, - кусок Раненого солдата, - сказал Руди.
“We got one of them.
- Нам удалось подстрелить одного.
It was going along toward our old bunker.
Он направлялся к нашему старому бункеру.
We got it from the ridge, the same way we got the David tagging you.”
Мы уничтожили его так же, как твоего Дэвида.
The plate was stamped: I-V.
На пластине стояло клеймо
"1-М".
Hendricks touched the other plate.
Хендрикс дотронулся до второй пластинки.
“And this came from the David type?”
- Эта - из Дэвида?
“Yes.”
- Да.
The plate was stamped: III-V.
На пластинке значилось
"3-М".
Klaus took a look at them, leaning over Hendricks’ broad shoulder.
Клаус, стоя за широкой спиной Хендрикса, произнес:
“You can see what we’re up against.
- Видишь?
There’s another type.
Должна быть еще одна модель.
Maybe it was abandoned.
Возможно, что от нее отказались.
Maybe it didn’t work.
Возможно, она неудачна.
But there must be a Second Variety.
There’s One and Three.”
Но вторая модель должна быть, раз есть первая и третья.
“You were lucky,” Rudi said.
- Вам повезло, - сказал Руди.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 3 из 5 1