4#

В людях. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "В людях". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 815 книг и 2633 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 247 из 354  ←предыдущая следующая→ ...

We supped languidly, without the usual noise and talk, as if something important had occurred and we could not keep from thinking about it, and after supper, when we were going to bed, Jikharev said to me, as he drew forth the book:
Ужинали вяло, без обычного шума и говора, как будто со всеми случилось нечто важное, о чем надо упорно подумать.
А после ужина, когда все улеглись спать, Жихарев сказал мне, вынув книгу:
“Come, read it once more!”
- Ну-ка, еще раз прочитай это!
Пореже, не торопись...
Several men rose from their beds, came to the table, and sat themselves round it, undressed as they were, with their legs crossed.
Несколько человек молча встали с постелей, подошли к столу и уселись вокруг него раздетые, поджимая ноги.
And again when I had finished reading, Jikharev said, strumming his fingers on the table:
И снова, когда я кончил читать, Жихарев сказал, постукивая пальцами по столу:
“That is a living picture of him!
- Это - житие!
Ach, devil, devil — that’s how he is, brothers, eh?”
Ах, Демон, Демон... вот как, брат, а?
Sitanov leaned over my shoulder, read something, and laughed, as he said:
Ситанов качнулся через мое плечо, прочитал что-то и засмеялся,говоря:
“I shall copy that into my own note-book.”
- Спишу себе в тетрадь...
Jikharev stood up and carried the book to his own table, but he turned back and said in an offended, shaky voice:
Жихарев встал и понес книгу к своему столу, но остановился и вдруг стал говорить обиженно, вздрагивающим голосом:
“We live like blind puppies — to what end we do not know.
We are not necessary either to God or the devil!
- Живем, как слепые щенята, что к чему - не знаем, ни богу, ни демону не надобны!
How are we slaves of the Lord?
Какие мы рабы господа?
The Jehovah of slaves and the Lord Himself speaks with them!
Иов - раб, а господь сам говорил с ним!
With Moses, tool He even gave Moses a name; it means This is mine’ — a man of God.
С Моисеем тоже.
Моисею он даже имя дал: Мой-сей, значит - богов человек.
And we — what are we?”
А мы - чьи?..
He shut up the book and began to dress himself, asking Sitanov:
Запер книгу и стал одеваться, спросив Ситанова:
“Are you coming to the tavern?”
- Идешь в трактир?
“I shall go to my own tavern,” answered Sitanov softly.
- Я к своей пойду,- тихо ответил Ситанов.
When they had gone out, I lay down on the floor by the door, beside Pavl Odintzov.
Когда они ушли, я лег у двери на полу, рядом с Павлом Одинцовым.
He tossed about for a long time, snored, and suddenly began to weep quietly.
Он долго возился, сопел и вдруг тихонько заплакал.
“What is the matter with you?”
- Ты что?
“I am sick with pity for all of them,” he said.
“This is the fourth year of my life with them, and I know all about them.”
- Жалко мне всех до смерти,- сказал он,- я ведь четвертый год с ними живу, всех знаю...
I also was sorry for these people.
We did not go to sleep for a long time, but talked about them in whispers, finding goodness, good traits in each one of them, and also something which increased our childish pity.
Мне тоже было жалко этих людей; мы долго не спали, шёпотом беседуя о них, находя в каждом добрые хорошие черты и во всех что-то, что еще более усугубляло нашу ребячью жалость.
I was very friendly with Pavl Odintzov.
They made a good workman of him in the end, but it did not last long; before the end of three years he had begun to drink wildly, later on I met him in rags on the Khitrov market-place in Moscow, and not long ago I heard that he had died of typhoid.
Я очень дружно жил с Павлом Одинцовым; впоследствии из него выработался хороший мастер, но его ненадолго хватило, к тридцати годам он начал дико пить, потом я встретил его на Хитровом рынке в Москве босяком и недавно слышал, что он умер в тифе.
скачать в HTML/PDF
share