5#

В тела свои разбросанные вернитесь. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "В тела свои разбросанные вернитесь". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 760 книг и 2198 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 64 из 222  ←предыдущая следующая→ ...

A number of adults had protected the children, or tried to.
Некоторые провели всю ночь на коленях, молясь и исповедуясь в своих грехах.
Ruach described the despair and disgust of a Croat Moslem and an Austrian Jew because their grails contained pork.
Руах описал также отчаяние и отвращение хорватского мусульманина и австрийского еврея, обнаруживших в своих чашах свинину.
A Hindu screamed obscenities because his grail offered him meat.
А индус выкрикивал ругательства, потому что его чаша предложила ему говядину.
A fourth man, crying out that they were in the hands of devils, had hurled his cigarettes into the river.
Один мужчина кричал, что они попали в пенаты дьявола, и выбрасывал в реку сигареты.
Several had said to him,
Глядя на это, некоторые говорили:
"Why didn’t you give us the cigarettes if you didn’t want them?"
— Почему же вы не отдали нам это курево, если сами не хотите насладиться им?
"Tobacco is the invention of the devil; it was the weed created by Satan in the Garden of Eden!"
— Табак — выдумка дьявола!
Это растение было взращено дьяволом в райском саду!!
A man said,
"At least you could have shared the cigarettes with us.
— По крайней мере, вы обязаны были поделиться своим богатством с нами, разве не так? — заметил один мужчина.
It wouldn’t hurt you."
— Вам бы от этого не было никакого вреда.
"I would like to throw all the evil stuff into the river!" he had shouted.
— Я лучше выброшу это сатанинское зелье в реку!
Ведь если я поделюсь этим дьявольским даром с ближним, то часть его греха падет и на меня! — крикнул святоша, брызгая слюной.
"You’re an insufferable bigot and crazy to boot," another had replied, and struck him in the mouth.
— Вы — фанатик и просто дурак, — засмеялось в толпе несколько мужчин.
Святоша, красный от религиозного усердия, подскочил было к ним, но был тут же встречен прямым в челюсть.
Before the tobacco-hater could get up off the ground, he was hit and kicked by four others.
И прежде чем он успел что-либо понять и подняться, на него набросились и жестоко избили ногами.
Later, the tobacco-hater had staggered up and, weeping with rage, cried,
Позже табаконенавистник поднялся, сотрясаясь от плача и ярости, и принялся вопить:
"What have I done to deserve this, O Lord, my God!
— Что я такое сделал, о Господи, за что заслужил такое???
О Боже!
I have always been a good man.
Ведь я всегда был благонравным человеком!
I gave thousands of Pounds to charities, I worshipped in Thy temple three times a week, I waged a lifelong war against sin and corruption, I . .
Я жертвовал тысячи фунтов на благотворительность.
Всю жизнь я боролся против греха и коррупции… Трижды в неделю я поклонялся тебе, Боже, в твоем храме… я…
"I know you!" a woman had shouted.
She was a tall blue-eyed 62 girl with a handsome face and well-curved figure.
— А!
Я вас узнала! — закричала какая-то женщина с голубыми глазами, красивым лицом и точеной фигурой.
"I know you!
— Я узнала вас!
Sir Robert Smithson!"
Вы сэр Роберт Смитсон!
He had stopped talking and had blinked at her.
Мужчина замолчал и, моргая, уставился на женщину.
"I don’t know you!"
— Но я вас не знаю, мисс!
"You wouldn’t!
— Конечно же, не знаете!
But you should!
А следовало бы.
I’m one of the thousands of girls who had to work sixteen hours a day, six and a half days a week, so you could live in your big house on the hill and dress in fine clothes and so your horses and dogs could eat far better than I could!
Я одна из тех трех тысяч девушек, которые вынуждены были работать на вас по шестнадцать часов в день.
Шесть с половиной дней в неделю ради того, чтобы вы могли жить в своем большом доме на холме.
Чтобы вы могли одеваться в красивое платье, а ваши лошади и собаки питались гораздо лучше, чем я и мне подобные!
скачать в HTML/PDF
share