5#

Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30)". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 756 книг и 2171 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 103 из 529  ←предыдущая следующая→ ...

"Can I offer you something to drink?"
— Ты, случаем, не хочешь пить?
Hermione politely accepted the fizzy drink.
Гермиона вежливо взяла напиток.
In fact she was feeling sort of thirsty by now.
Она даже вроде ощущала жажду.
"Thank you very much," Hermione said as she popped the top.
"Was that your proposition?"
— Большое спасибо.
Это и было твоё предложение? — уточнила она, открывая банку.
The boy coughed.
Мальчик кашлянул.
"No," he said.
Just as Hermione started to drink, he said,
"I'd like you to help me take over the universe."
— Нет, — ответил он и, подождав, пока девочка начнёт пить, добавил, — я хочу, чтобы ты помогла мне завладеть вселенной.
Hermione finished her drink and lowered the can.
Гермиона закончила пить и опустила банку.
"No thank you, I'm not evil."
— Спасибо, нет.
Я на стороне добра.
The boy looked at her in surprise, as though he'd been expecting some other answer.
Мальчик посмотрел на неё с удивлением, как будто ожидал другого ответа.
"Well, I was speaking a bit rhetorically," he said.
— Ну, прозвучало, конечно, немного высокопарно, — сказал он.
"In the sense of the Baconian project, you know, not political power.
— Я имею в виду что-то наподобие бэконовского замысла, а не политическую власть.
'The effecting of all things possible' and so on.
«Достижение всех возможных благ» и тому подобное.
I want to conduct experimental studies of spells, figure out the underlying laws, bring magic into the domain of science, merge the wizarding and Muggle worlds, raise the entire planet's standard of living, move humanity centuries ahead, discover the secret of immortality, colonize the Solar System, explore the galaxy, and most importantly, figure out what the heck is really going on here because all of this is blatantly impossible."
Я хочу провести экспериментальные исследования заклинаний, определить стоящие за ними законы, сделать магию областью научного знания, слить воедино миры волшебников и маглов, повсеместно улучшить качество жизни, продвинуть человечество на века вперёд, раскрыть секрет бессмертия, колонизировать Солнечную систему, исследовать галактику и, самое важное, понять, что, чёрт побери, здесь творится, потому что всё происходящее вокруг абсолютно немыслимо.
That sounded a bit more interesting.
Это звучало уже интереснее.
"And?"
— И?
The boy stared at her incredulously.
Мальчик с недоверием уставился на неё:
"And?
— И?
That's not enough?"
Этого что, недостаточно?
"And what do you want from me?" said Hermione.
— И чего же ты хочешь от меня? — уточнила Гермиона.
"I want you to help me do the research, of course.
— Чтобы ты помогла мне с исследованиями, конечно же.
With your encyclopedic memory added to my intelligence and rationality, we'll have the Baconian project finished in no time, where by 'no time' I mean probably at least thirty-five years."
С твоей энциклопедической памятью и моими умом и рациональностью мы вмиг осуществим бэконовский замысел.
Под «вмиг» я имею в виду минимум тридцать пять лет.
Hermione was beginning to find this boy annoying.
Он уже начал надоедать.
"I haven't seen you do anything intelligent.
— Пока что я не видела твой ум в деле.
Maybe I'll let you help me with my research."
Возможно, это я позволю тебе помочь мне с исследованиями.
There was a certain silence in the compartment.
В купе наступила тишина.
"So you're asking me to demonstrate my intelligence, then," said the boy after a long pause.
— Значит, ты хочешь, чтобы я продемонстрировал свой ум, — наконец последовал ответ.
Hermione nodded.
Гермиона кивнула.
"I warn you that challenging my ingenuity is a dangerous project, and tends to make your life a lot more surreal."
— Позволь предупредить, что оспаривание моих способностей — опасная затея, которая может сделать твою жизнь гораздо страннее.
"I'm not impressed yet," Hermione said.
Unnoticed, the green drink once again rose to her lips.
— Пока что не впечатляет, — фыркнула Гермиона и поднесла банку газировки ко рту.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 5 из 5 1