5#

Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30)". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 756 книг и 2171 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 219 из 529  ←предыдущая следующая→ ...

Harry found the book he wanted and raced back upstairs.
Гарри нашёл нужную книгу и быстро взобрался назад по лестнице.
The other boys were getting ready to go down to breakfast in the Great Hall and start the day.
Остальные мальчики уже проснулись и собирались идти на завтрак.
"Excuse me can you do something for me?" said Harry.
He was flipping through the book's index as he spoke, found the page with the first ten thousand primes, flipped to that page, and thrust the book at Anthony Goldstein.
Гарри просмотрел оглавление, нашёл список первых десяти тысяч простых чисел, открыл нужную страницу и протянул книгу Энтони Голдштейну:
— Ты не мог бы мне помочь?
"Pick two three-digit numbers from this list.
Выбери два трёхзначных числа из этого списка.
Don't tell me what they are.
Только не говори какие.
Just multiply them together and tell me the product.
Перемножь их между собой и скажи результат.
Oh, and can you do the calculation twice to double-check?
А!
И, пожалуйста, перепроверь.
Please make really sure you've got the right answer, I'm not sure what's going to happen to me or the universe if you make a multiplication error."
Даже не представляю, что случится со мной или со вселенной, если ты ошибёшься.
It said a lot about what life in that dorm had been like over the past few days that Anthony didn't even bother saying anything like
Поведение собеседника говорило многое о жизни когтевранцев в эти дни — ведь Энтони и бровью не повёл и даже не спросил что-нибудь в духе:
"Why'd you suddenly flip out?" or
«Ты свихнулся?», или
"That seems really weird, what are your reasons for asking?" or
«Как-то странно.
А зачем тебе?», или
"What do you mean, you're not sure what's going to happen to the universe?"
«Что значит — не представляешь, что случится со вселенной?».
Anthony wordlessly accepted the book and took out a parchment and quill.
Вместо этого Энтони молча взял книгу, достал пергамент и перо.
Harry spun around and shut his eyes, making sure not to see anything, dancing back and forth and bouncing up and down with impatience.
He got a pad of paper and a mechanical pencil and got ready to write.
Гарри отвернулся и зажмурился, чтобы точно ничего не увидеть.
Он нетерпеливо переминался с ноги на ногу, держа наготове блокнот и механический карандаш.
"Okay," Anthony said,
— Готово, — сказал Энтони.
"One hundred and eighty-one thousand, four hundred and twenty-nine."
— Сто восемьдесят одна тысяча четыреста двадцать девять.
Harry wrote down 181,429.
He repeated what he'd just written down, and Anthony confirmed it.
Гарри тут же записал 181 429 и повторил число вслух, а Энтони подтвердил, что ошибки нет.
Then Harry raced back down into the cavern level of his trunk, glanced at his watch (the watch said 4:28 which meant 7:28) and then shut his eyes.
Затем Гарри бегом спустился на нижний этаж сундука, посмотрел на часы (они показывали 4:28, то есть сейчас было 7:28) и закрыл глаза.
Around thirty seconds later, Harry heard the sound of steps, followed by the sound of the cavern level of the trunk sliding shut. (Harry wasn't worried about suffocating.
Через полминуты он услышал звук шагов и шум закрывающейся крышки сундука. (Гарри не боялся задохнуться.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 5 из 5 1