5#

Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30)". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 756 книг и 2171 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 271 из 529  ←предыдущая следующая→ ...

"Unacceptable," Harry said flatly.
His gaze was now cold and dark.
"I will not tolerate bullying or abuse.
— Это неприемлемо, — отрезал Гарри.
— Я не потерплю грубости и издевательств.
I had considered many possible ways of dealing with this problem, but I will make it simple.
Я рассмотрел множество способов справиться с этой проблемой, но, пожалуй, остановлюсь на самом простом.
Either this man goes, or I do."
Либо уйдёт он, либо я.
Minerva gasped again.
Минерва снова ахнула.
Something strange flickered in Severus's eyes.
Что-то странное мелькнуло в глазах Северуса.
Now Dumbledore's gaze was also growing cold.
Взгляд Дамблдора тоже похолодел:
"Expulsion, Mr. Potter, is the final threat which may be used against a student.
— Исключение из школы, мистер Поттер — последний аргумент, который может быть использован по отношению к ученику.
It is not customarily used as a threat by students against the Headmaster.
И дети, как правило, не угрожают директору своим исключением.
This is the best magical school in the entire world, and an education here is not an opportunity given to everyone.
Хогвартс — лучшая школа магии в мире, и обучение здесь — привилегия, доступная далеко не каждому.
Are you under the impression that Hogwarts cannot get along without you?"
Неужто вы считаете, что Хогвартс без вас не обойдётся?
And Harry sat there, smiling thinly.
Гарри сидел и улыбался.
Sudden horror dawned on Minerva.
Минерву охватил внезапный ужас.
Surely Harry wouldn't -
Он ведь не будет…
"You forget," Harry said, "that you're not the only one who can see patterns.
— Вы забываете, — сказал мальчик, — что не только вы способны видеть истинное устройство мира.
This grows private.
Наш разговор становится личным.
Now send him -" Harry flicked a hand at Severus again, and then stopped in mid-sentence and mid-gesture.
Отправьте е… — Гарри прервался на полуслове и полужесте.
Minerva could see it on Harry's face, the moment when he remembered.
She'd told him, after all.
По его лицу было видно, что он вспомнил… Минерва ведь сама ему об этом тогда сказала.
"Mr. Potter," said the Headmaster, "once again, Severus Snape has my fullest confidence."
— Мистер Поттер, — сказал директор, — ещё раз напоминаю, что я полностью доверяю Северусу Снейпу.
"You told him," whispered the boy.
— Вы ему рассказали, — прошептал мальчик.
"You utter fool."
— Старый дурак.
Dumbledore didn't react to the insult.
Дамблдор не отреагировал на оскорбление:
"Told him what?"
— Рассказал ему что?
"That the Dark Lord is alive."
— Что Тёмный Лорд жив.
"What in Merlin's name are you on about, Potter?" cried Severus in tones of sheer astonishment and outrage.
— О чём, во имя Мерлина, вы говорите, Поттер?! — ошеломлённо и возмущённо вскричал Северус.
Harry glanced briefly at him, smiling grimly.
Гарри бросил на него мимолётный взгляд и мрачно улыбнулся.
"Oh, so we are a Slytherin, then," Harry said.
— Ох, а ведь и правда слизеринец, — сказал он.
"I was starting to wonder."
— А то я уж засомневался.
And then there was silence.
Воцарилась тишина.
Finally Dumbledore spoke.
His voice was mild.
"Harry, what are you talking about?"
— Так о чём же вы говорите? — спокойным тоном произнёс наконец директор.
"I'm sorry, Albus," Minerva whispered.
— Прости меня, Альбус, — прошептала Минерва.
Severus and Dumbledore turned to look at her.
Снейп и Дамблдор повернулись к ней.
"Professor McGonagall didn't tell me," said Harry's voice, swiftly and less calm than it had been.
— Профессор МакГонагалл мне ничего не говорила, — быстро и даже слегка взволнованно вмешался Гарри.
"I guessed.
— Я сам догадался.
I told you, I can see the patterns too.
Говорю же: я тоже вижу устройство мира.
I guessed, and she controlled her reaction just as Severus did.
Я угадал, и профессор МакГонагалл, как и Северус сейчас, попыталась скрыть от меня свою истинную реакцию.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 5 из 5 1