5#

Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30)". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 772 книги и 2283 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 280 из 529  ←предыдущая следующая→ ...

And so we must take them back.
И тогда мы его забираем.
Mr. Potter, you have taken to using the Time-Turner as your solution to everything, often very foolishly so.
Мистер Поттер, вы стали использовать Маховик как универсальное решение для любой задачи, зачастую совершенно бессмысленно.
You used it to get back a Remembrall.
С его помощью вы заполучили напоминалку.
You vanished from a closet in a fashion apparent to other students, instead of going back after you were out and getting me or someone else to come and open the door."
А также пропали из кладовки чуть ли не на глазах у других учеников вместо того, чтобы вернуться во времени и попросить меня или кого-нибудь другого открыть вам дверь уже после того, как вас выпустили бы
From the look on Harry's face he hadn't thought of that.
По лицу Гарри было видно, что эта мысль ему в голову не приходила.
"And more importantly," she said, "you should have simply sat in Professor Snape's class.
— И что важнее, — продолжала она, — вам следовало просто остаться в классе профессора Снейпа.
And watched.
И наблюдать.
And left at the end of class.
И покинуть класс в конце занятия.
As you would have done if you had not possessed a Time-Turner.
Как вы бы и поступили, не будь у вас Маховика времени.
There are some students who cannot be entrusted with Time-Turners, Mr. Potter.
Некоторым ученикам нельзя доверить Маховики, мистер Поттер.
You are one of them.
I am sorry."
Я сожалею, но вы — один из них.
"But I need it!"
Harry blurted.
— Но он мне нужен! — выпалил Гарри.
"What if there are Slytherins threatening me and I have to escape?
— Что, если мне придётся спасаться от толпы слизеринцев?
It keeps me safe -"
Он меня защищает…
"Every other student in this castle runs the same risk, and I assure you that they survive.
— Остальные ученики рискуют не меньше, и, уверяю вас, у них получается выживать.
No student has died in this castle for fifty years.
Ни один ученик не умер в замке за последние пятьдесят лет.
Mr. Potter, you will hand over your Time-Turner and do so now."
Мистер Поттер, ваш Маховик времени, сейчас же.
Harry's face twisted in agony, but he drew out the Time-Turner from under his robes and gave it to her.
Лицо Гарри страдальчески перекосилось, но он снял кулон с Маховиком и отдал ей.
From her desk, Minerva drew out one of the protective shells that had been sent to Hogwarts.
She snapped the cover into place around the Time-Turner's turning hourglass, and then she laid her wand on the cover to complete the enchantment.
Минерва достала из стола одну из защитных оболочек, присланных в Хогвартс, защёлкнула её на песочных часах Маховика и приложила к оболочке палочку, накладывая заклятье.
"This isn't fair!"
Harry shrieked.
— Это нечестно! — вдруг завопил Гарри.
"I saved half of Hogwarts from Professor Snape today, is it right that I be punished for it?
— Я спас сегодня пол-Хогвартса от профессора Снейпа, разве правильно меня за это наказывать?
I saw the look on your face, you hated what he was doing!"
Я видел выражение вашего лица, вы же ненавидите то, что он делает!
Minerva didn't speak for a few moments.
She was enchanting.
Несколько мгновений Минерва не отвечала, завершая заклинание.
When she finished and looked up, she knew that her face was stern.
Закончив, она подняла глаза.
Вид у неё, знала она, был суровый.
Maybe it was the wrong thing to do.
Может, поступать так неправильно.
And then again maybe it was the right thing to do.
А может, напротив, правильно.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 5 из 5 1