5#

Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30)". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 772 книги и 2249 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 385 из 529  ←предыдущая следующая→ ...

But you'd be a little less special to him."
Но уважать тебя будет «немного» меньше.
Harry flinched.
Гарри вздрогнул.
The boy opened his mouth, as if to say
Он открыл рот, собираясь сказать:
'I'm sorry', and then closed his mouth, seeming to think better of it, which was either very smart of him or very lucky, because Draco might have tried to kill him.
«Мне жаль», но потом закрыл его, как будто в последний момент передумал.
Это было очень дальновидно с его стороны, или же ему попросту повезло, потому что в противном случае Драко наверняка попытался бы его убить.
"You should have warned me," Draco said.
His voice rose.
— Ты должен был меня предупредить, — голос Драко становился всё громче.
"You should have warned me!"
— Ты должен был меня предупредить!
"I...
I did... every time I told you about the power, I told you about the price.
— Я… я предупреждал… каждый раз, когда я говорил тебе о силе, я называл цену.
I said, you have to admit you're wrong.
Я говорил: ты должен признавать свои ошибки.
I said this would be the hardest path for you.
Я говорил, что это будет самый сложный для тебя путь.
That this was the sacrifice anyone had to make to become a scientist.
Что каждый, кто хочет стать учёным, должен принести жертву.
I said, what if the experiment says one thing and your family and friends say another -"
Я говорил, что если эксперименты скажут одно, а твоя семья и друзья будут говорить другое…
"You call that a warning?"
— Это, по-твоему, предупреждение?!
Draco was screaming now.
— Драко уже кричал.
"You call that a warning?
— Это, по-твоему, предупреждение?!
When we're doing a ritual that calls for a permanent sacrifice?"
Когда речь идёт о ритуале, который требует необратимых жертв?!
"I...
I..."
The boy on the floor swallowed.
— Я… Я… — Гарри сглотнул.
"I guess maybe it wasn't clear.
— Я согласен, что, возможно, выражался недостаточно ясно.
I'm sorry.
Прошу прощения.
But that which can be destroyed by the truth should be."
Но то, что может быть разрушено правдой, должно быть разрушено.
Hitting him wasn't enough.
Одним синяком Поттер не отделается.
"You're wrong about one thing," Draco said, his voice deadly.
— Ты ошибся в одном, — убийственно спокойным голосом сказал Драко.
"Granger isn't the strongest student in Hogwarts.
— Грейнджер не сильнейшая ученица в Хогвартсе.
She just gets the best grades in class.
Она просто получает лучшие оценки на уроках.
You're about to find out the difference."
Сейчас ты поймёшь разницу.
Sudden shock showed in Harry's face, and he tried to roll quickly to his feet -
По лицу Гарри было видно — он понял, что сейчас произойдёт.
Он попытался быстро вскочить на ноги…
It was already too late for him.
Но уже было поздно.
"Expelliarmus!"
— Экспеллиармус!
Harry's wand flew across the room.
Палочка Гарри улетела в дальний конец комнаты.
"Gom jabbar!"
— Гом Джаббар!
A pulse of inky blackness struck Harry's left hand.
Клубок чернильной темноты ударил в его левую руку.
"That's a torture spell," said Draco.
— Это пыточное заклинание, — сказал Драко.
"It's for getting information out of people.
— Используется, чтобы добывать информацию.
I'm just going to leave it on you and lock the door behind me when I go.
Я оставлю тебя здесь и запру за собой дверь.
Maybe I'll set the locking spell to wear off after a few hours.
Возможно, я поставлю запирающее заклинание только на несколько часов.
Maybe it won't wear off until you die in here.
А возможно, оно будет действовать, пока ты здесь не сдохнешь.
Have fun."
Наслаждайся.
Draco moved smoothly backward, wand still on Harry.
Draco's hand dipped down, picked up his bookbag, without his aim wavering.
Всё ещё целясь в Гарри волшебной палочкой и ни на секунду не спуская с него глаз, Драко плавно отступил назад и свободной рукой подхватил сумку.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 5 из 5 1