5#

Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30)". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 756 книг и 2171 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 459 из 529  ←предыдущая следующая→ ...

Harry looked at Neville.
Гарри посмотрел на Невилла.
"Wow," Neville said quietly.
— М-да, — тихо сказал Невилл.
"He didn't seem very grateful for being rescued."
— Кажется, он не сильно обрадовался, что его спасли.
"He thought I could help him," Harry said, his voice hoarse.
— Он думал, что я ему помогу, — хрипло ответил Гарри.
"He had hope for the first time in years."
— В первый раз за эти годы у него появилась надежда.
Neville swallowed, and said it.
Невилл сглотнул.
"I'm sorry."
— Извини.
"Wha?" said Harry, sounding totally confused.
— Что?
— Гарри был полностью сбит с толку.
"I wasn't grateful when you helped me -"
— Я не поблагодарил тебя, когда ты мне помог…
"Every single thing you said before was completely right," said the Boy-Who-Lived.
— Всё, что ты мне наговорил тогда, — было совершенно правильно, — сказал Мальчик-Который-Выжил.
"No," Neville said, "it wasn't."
— Нет, — возразил Невилл, — не всё.
They simultaneously gave brief sad smiles, each condescending to the other.
Мальчики обменялись печальными, снисходительными улыбками.
"I know this wasn't real," said Neville,
— Я знаю, что в реальной жизни ничего бы не получилось, — произнёс Невилл.
"I know I couldn't have done anything if you hadn't been here, but thanks for letting me pretend."
— Я бы ничего не смог, если бы тебя тут не было.
Но спасибо за то, что дал мне сыграть эту роль.
"Give me a break," said Harry.
— Ну всё, хватит, — сказал Гарри.
Harry had turned from Neville, and was staring out the window at the gloomy clouds.
Он повернулся спиной к Невиллу и некоторое время смотрел на мрачные облака за окном.
A completely ridiculous thought came to Neville.
К Невиллу пришла сумасшедшая мысль.
"Are you feeling guilty because you can't get Lesath's parents out of Azkaban?"
— Ты чувствуешь себя виноватым, потому что не можешь вытащить родителей Лесата из Азкабана?
"No," said Harry.
— Нет, — ответил Гарри.
A few seconds went by.
Прошло несколько секунд.
"Yes," said Harry.
— Да, — сказал он.
"You're silly," said Neville.
— Это глупо, — заметил Невилл.
"I am aware of this," said Harry.
— Я в курсе.
"Do you have to do literally anything anyone asks you?"
— Тебе что, обязательно делать буквально всё, о чём тебя попросят?
The Boy-Who-Lived turned back and looked at Neville again.
Мальчик-Который-Выжил повернулся обратно и посмотрел Невиллу в глаза.
"Do?
— Делать?
No.
Нет.
Feel guilty about not doing?
Чувствовать себя виноватым за то, что не сделал?
Yes."
Да.
Neville was having trouble finding words.
Невиллу не хватало слов.
"Once the Dark Lord died, Bellatrix Black was literally the most evil person in the entire world and that was before she went to Azkaban.
— После смерти Тёмного Лорда Беллатриса Блэк была в буквальном смысле самым плохим человеком в мире.
Ещё до того, как её отправили в Азкабан.
She tortured my mother and father into insanity because she wanted to find out what happened to the Dark Lord -"
Она запытала моих отца и мать до потери рассудка, потому что хотела узнать, что случилось с Тёмным Лордом…
"I know," Harry said quietly.
— Я знаю, — тихо сказал Гарри.
"I get that, but -"
— Я понимаю, но…
"No!
— Нет!
You don't!
Не понимаешь!
She had a reason for doing that, and my parents were both Aurors!
В тот раз у неё были причины, а мои родители были аврорами!
It's not even close to the worst thing she's ever done!"
Neville's voice was shaking.
Это далеко не худшее из того, что она успела совершить! — голос Невилла дрожал.
"Even so," said the Boy-Who-Lived, his eyes distant as they stared off into somewhere else, some other place that Neville couldn't imagine.
— Пусть так, — глаза Мальчика-Который-Выжил расфокусировались, как будто он смотрел куда-то вдаль на что-то, незримое для Невилла.
"There might be some incredibly clever solution that makes it possible to save everyone and let them all live happily ever after, and if only I was smart enough I would have thought of it by now -"
— Но, возможно, есть какое-то ужасно умное решение, которое позволит спасти всех и все после этого будут жить долго и счастливо.
И, может, будь я в самом деле умён, я бы его уже нашёл…
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 5 из 5 1