5#

Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30)". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 756 книг и 2171 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 460 из 529  ←предыдущая следующая→ ...

"You have problems," said Neville.
— У тебя проблемы, — сказал Невилл.
"You think you ought to be what Lesath Lestrange thinks you are."
— Ты думаешь, что должен быть таким, каким тебя представляет Лесат.
"Yeah," said the Boy-Who-Lived, "that pretty much nails it.
— Ага, — ответил Мальчик-Который-Выжил.
— В общем так и есть.
Every time someone cries out in prayer and I can't answer, I feel guilty about not being God."
Каждый раз, когда кто-то взывает ко мне, а я не могу ответить, я чувствую вину за то, что я не Бог.
Neville didn't quite understand that, but...
Невилл не совсем понял его, хотя…
"That doesn't sound good."
— Что-то в этом неправильно.
Harry sighed.
Гарри вздохнул.
"I understand that I have a problem, and I know what I need to do to solve it, all right?
— Я в курсе, что у меня есть проблема, и я представляю, как с ней справиться.
I'm working on it."
Я работаю над этим.
Harry watched Neville leave.
* * *
Гарри смотрел Невиллу вслед.
Of course Harry hadn't said what the solution was.
The solution, obviously, was to hurry up and become God.
Конечно, Гарри не сказал, что решение уже есть — нужно поскорее стать богом.
Neville's footsteps moved off, and soon could no longer be heard.
Шаги Невилла удалились, в коридоре стало тихо.
And then there was one.
И он остался один.
"Ahem," said Severus Snape's voice from directly behind him.
— Эхем, — раздался голос Северуса Снейпа прямо у Гарри за спиной.
Harry let out a small scream and instantly hated himself.
Гарри вскрикнул и тут же себя за это возненавидел.
Slowly, Harry turned around.
Он медленно повернулся.
The tall greasy man in the spotted robes was leaning against the wall in the same position Harry had occupied.
Высокий неопрятный мужчина в грязной мантии стоял, прислонившись к стене в той же позе, что и Гарри некоторое время назад.
"A fine invisibility cloak, Potter," drawled the Potions Master.
— Отличная мантия-невидимка, Поттер, — растягивая слова произнёс профессор зельеварения.
"Much is explained."
— Это многое объясняет.
Oh, bloody crap.
Ох ты ж блин!
"And perhaps I have been in Dumbledore's company too long," said Severus, "but I cannot help but wonder if that is the Cloak of Invisibility."
— Может, я находился в компании Дамблдора слишком долго, — сказал Северус, — но не могу не спросить, это Мантия невидимости?
Harry immediately turned into someone who'd never heard of the Cloak of Invisibility and who was exactly as smart as Harry thought Severus thought Harry was.
Гарри моментально превратился в кого-то, кто никогда не слышал про Мантию невидимости и кто был в точности так же умён, как, по мнению Гарри, думал о нём Северус.
"Oh, possibly," said Harry.
"I trust you realize the implications, if it is?"
— Вполне возможно, — ответил Гарри, — Полагаю, вы понимаете, что из этого следует?
Severus's voice was condescending.
Северус снисходительно хмыкнул.
"You have no idea what I'm talking about, do you, Potter?
— Понятия не имеете о чём речь, верно, Поттер?
A rather clumsy try at fishing."
Довольно неуклюжая попытка узнать больше.
(Professor Quirrell had remarked over their lunch that Harry really needed to conceal his state of mind better than putting on a blank face when someone discussed a dangerous topic, and had explained about one-level deceptions, two-level deceptions, and so on.
(Однажды во время совместного ужина профессор Квиррелл отметил, что при обсуждении опасных тем Гарри лучше придумать что-нибудь получше его обычного приёма с непроницаемым лицом, и рассказал про обман первого уровня, второго и так далее.
So either Severus was in fact modeling Harry as a one-level player, which made Severus himself two-level, and Harry's three-level move had been successful; or Severus was a four-level player and wanted Harry to think the deception had been successful.
Таким образом, или Северус представлял себе Гарри как игрока первого уровня, что ставило самого Северуса на второй уровень, и тогда трёхуровневый ход Гарри был успешен.
Или Северус был игроком четвёртого уровня и хотел, чтобы Гарри думал, что обман прошёл.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 5 из 5 1