5#

Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30)". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 756 книг и 2171 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 486 из 529  ←предыдущая следующая→ ...

"Yes," Harry said, "but a deep one, just knowing it had to be a conceptual limitation wasn't enough.
— Да, — кивнул Гарри, — но довольно глубокое.
Просто знать, что оно есть, недостаточно.
I had to suppress the part of my mind that was making the error and think instead about the underlying reality that scientists figured out."
Мне пришлось подавить ту часть своего разума, которая вносила искажения, и думать о реальности, открытой учёными, которая лежит в основе реальности обыденной.
"Truly fascinating," Dumbledore said.
— Воистину поразительно, — произнёс Дамблдор.
"I take it that for any other wizard to do the same would require months of study if they could do it at all?
— Полагаю, любому другому волшебнику понадобятся месяцы учёбы, чтобы достичь подобного результата, если удастся вообще, не так ли?
And may I ask you to partially Transfigure some other subjects?"
Могу я попросить тебя частично трансфигурировать ещё несколько предметов?
"Probably yes and of course," Harry said.
— Полагаю, да и да, конечно, — ответил Гарри.
Half an hour later, Minerva was feeling equally bewildered, but considerably reassured about the safety issues.
Ещё через полчаса Минерва по-прежнему чувствовала себя сбитой с толку, но значительно более уверенной в безопасности происходящего.
It was the same, aside from being logically impossible.
Если забыть про логическую невозможность, частичная трансфигурация совершенно ничем не отличалась от обычной.
"I believe that's enough, Headmaster," Minerva said finally.
— Думаю, на сегодня достаточно, директор, — наконец сказала она.
"I suspect partial Transfiguration is more tiring than the ordinary sort."
— Подозреваю, частичная трансфигурация требует больше усилий по сравнению с обычной.
"Getting less so with practice," said the exhausted and pale boy, voice unsteady, "but yeah, you've got that right."
— C практикой разница становится менее существенной, — прошептал бледный измождённый мальчик, — но в целом, да, это вы верно заметили.
The process of extracting Harry from the wards took another minute, and then Minerva escorted him to a much more comfortable chair, and Dumbledore produced an ice-cream soda.
Ещё минута ушла на вытаскивание Гарри из защитных барьеров.
Затем Минерва усадила его на гораздо более удобный стул, а Дамблдор вручил бокал газировки с мороженым.
"Congratulations, Mr. Potter!" said Professor McGonagall, and meant it.
— Мои поздравления, мистер Поттер! — искренне сказала профессор МакГонагалл.
She would have bet almost anything against that working.
Она готова была спорить на что угодно, что ничего не получится.
"Congratulations indeed," said Dumbledore.
— И в самом деле, поздравляю, — согласился Дамблдор.
"Even I did not make any original discoveries in Transfiguration before the age of fourteen.
— Даже я первое оригинальное открытие в трансфигурации совершил только в четырнадцать лет.
Not since the day of Dorotea Senjak has any genius flowered so early."
Со времён Доротеи Сенъяк ни один гений не расцветал так рано.
"Thanks," Harry said, sounding a little surprised.
— Спасибо, — смущённо ответил Гарри.
"Nonetheless," Dumbledore said thoughtfully,
"I think it would be most wise to keep this happy event a secret, at least for now.
— Однако, — задумчиво продолжил Дамблдор, — думаю, будет весьма разумно держать это счастливое событие в тайне, по крайней мере сейчас.
Harry, did you discuss your idea with any other person before you spoke to Professor McGonagall?"
Гарри, ты обсуждал с кем-нибудь свою идею, прежде чем рассказать профессору МакГонагалл?
There was silence.
Повисла тишина.
"Um..."
Harry said.
"I don't want to turn anyone over to the Inquisition, but I did tell one other student -"
— Э-э-э, мне бы не хотелось никого отдавать в руки инквизиции, но я действительно рассказал одному ученику…
The word almost exploded from Professor McGonagall's lips.
Слово сорвалось с губ МакГонагалл как взрыв:
"What?
— Что?!
You discussed a completely novel form of Transfiguration with a student before consulting a recognized authority?
Вы обсуждали совершенно новый вид трансфигурации с учеником прежде, чем проконсультироваться с признанным авторитетом?
Do you have any idea how irresponsible that was?"
Вы понимаете, насколько это безответственно?
"I'm sorry," said Harry.
"I didn't realize."
— Извините, я не подумал, — прошептал Гарри.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 5 из 5 1