StudyEnglishWords

5#

Голова профессора Доуэля. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Голова профессора Доуэля". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 392 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 124 из 131  ←предыдущая следующая→ ...

Larre and Shaub stared at her in surprise.
Ларе и Шауб с удивлением глядели на неё.
She was angrier and more vengeful than they were.
Своей горячностью и неукротимым гневом она превзошла их.
Madame Laurent looked beseechingly at Arthur Dowell.
Мать Лоран умоляюще посмотрела на Артура Доуэля.
He caught her look and began,
Он поймал этот взгляд и сказал:
"Your action, Marie, however justified, is irra-------"
— Ваш поступок, мадемуазель Лоран, какими бы благородными чувствами он ни диктовался, безрассу…
But Laurent interrupted,
Но Лоран прервала его:
"There are some irrational things that are worth more than wisdom.
— Есть безрассудство, которое стоит мудрости.
Don't think that I want to appear in the part of the heroine or avenging angel!
Не подумайте, что я хочу выступить в роли героини-обличительницы.
I simply can behave no other way.
Я просто не могу поступить иначе.
My moral sense demands this."
Этого требует моё нравственное чувство.
"But what will you achieve?
— Но чего вы достигнете?
Can't you just tell the court investigator your story?"
Ведь вы не можете сказать обо всём этом судебному следователю?
"No—I want Kern disgraced publicly!
— Нет, я хочу, чтобы Керн был посрамлён публично!
Kern is building his happiness on the misfortune of others, on crimes and murders.
Керн воздвигает себе славу на несчастье других, на преступлениях и убийствах!
Tomorrow he wants to reap the laurels of fame.
Завтра он хочет пожать лавры славы.
And he should reap the fame he deserves."
И он должен пожать славу, заслуженную им.
"I'm against this action, Marie," Dowell insisted.
"I'm sorry," she replied, "but I will not give up this plan even if the entire world is against me!
— Я против этого поступка, мадемуазель Лоран, — сказал Артур Доуэль, опасаясь, что выступление Лоран может слишком потрясти её нервную систему.
— Очень жаль, — ответила она. 
— Но я не откажусь от него, если бы даже против меня был целый мир.
You don't know me!"
Вы ещё не знаете меня!
Arthur Dowell smiled.
Артур Доуэль улыбнулся.
He liked her youthful ardor, and even more he liked her rosy cheeks.
Эта юная горячность нравилась ему, а сама Мари, с раскрасневшимися щеками, ещё больше.
"But this would not be a considered step," he began.
— Но ведь это же будет необдуманным шагом, — начал он снова. 
"You are taking a great risk."
— Вы подвергаете себя большому риску…
"We'll defend her," Larre exclaimed, raising his hand as though holding a rapier.
— Мы будем защищать её! — воскликнул Ларе, поднимая руку с таким видом, как будто он держал шпагу, готовую для удара.
"Yes, we will defend you," Shaub bellowed, brandishing his fist.
— Да, мы будем защищать вас, — громогласно поддержал друга Шауб, потрясая в воздухе кулаком.
Marie Laurent, seeing their support, looked at Arthur reproachfully.
Мари Лоран, видя эту поддержку, с упрёком посмотрела на Артура.
"In that case I will accompany you too," he said.
— В таком случае я также буду сопровождать вас, — сказал он.
Joy flickered in Marie's eyes, but then she frowned.
В глазах Лоран мелькнула радость, но тотчас же она нахмурилась.
"You can't.
You're not well enough."
— Вам нельзя… Вы ещё нездоровы.
"I'll go anyway."
— А я всё-таки пойду.
"But-------"
— Но…
"And I won't give up the idea, even if the entire world is against me!
— И не откажусь от этой мысли, если бы целый мир был против меня.
You don't know me!"
He repeated her words and smiled.
Вы ещё не знаете меня, — улыбаясь, повторил он её слова.
A Spoiled Triumph
ИСПОРЧЕННЫЙ ТРИУМФ
On the day of the scientific demonstration, Kern examined Brigitte's head with great care.
В день научной демонстрации Керн особенно тщательно осмотрел голову Брике.
"Listen to me/' he said, after the examination.
— Вот что, — сказал он ей, закончив осмотр. 
"This evening you will be taken to a large meeting.
— Сегодня в восемь вечера вас повезут в многолюдное собрание.
You will have to speak there.
Там вам придётся говорить.
Answer the questions briefly.
Отвечайте кратко на вопросы, которые вам будут задавать.
Don't gab unnecessarily.
Не болтайте лишнего.
Understand?"
Поняли?
Kern opened the air stream, and Brigitte hissed,
Керн открыл воздушный кран, и Брике прошипела:
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 2 из 5 1