5#

Господа Головлевы. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Господа Головлевы". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 802 книги и 2475 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 212 из 317  ←предыдущая следующая→ ...

On the contrary, I heard that many actresses even get pensions from the government for their services."
Напротив, я слышал, что многие актрисы даже пенсии от казны за службу удостоиваются.
Anninka became convinced that matters were going from bad to worse, and she rose to take leave.
Аннинька убедилась, что чем дальше в лес, тем больше дров, и стала окончательно прощаться.
"We thought you would give up acting now," the priest's wife persisted.
— А мы было думали, что вы теперь из актрис-то выйдете? — продолжала приставать попадья.
"Why should I?"
— Зачем же?
"Yes, but—you are a lady.
— Все-таки.
Вы — барышня.
You have reached your majority, you have an estate of your own—what could be better?"
Теперь совершенные лета получили, имение свое есть — чего лучше!
"And you are your uncle's heiress, you know," added the priest.
— Ну, и после дяденьки вы же прямая наследница, — присовокупил батюшка.
"No, I sha'n't live here."
— Нет, я здесь жить не буду.
"And how we were hoping for it!
— А мы-то как надеялись!
The father and I would often speak about our little mistress.
We thought you would surely come to live at Pogorelka.
Все промежду себя говорили: непременно наши барышни в Погорелке жить будут!
In the summer it is very nice here.
You can go to the woods and pick mushrooms," tempted the priest's wife.
А летом у нас здесь даже очень хорошо: в лес по грибы ходить можно! — соблазняла матушка.
"We have mushrooms even in a dry summer, plenty of mushrooms," chimed the priest.
— У нас грибов и не в дождливое лето — очень довольно! — вторил ей батюшка.
At last Anninka left.
Наконец Аннинька уехала.
When she reached Pogorelka, her first word was,
"Horses!
Please have the horses ready at once!"
По приезде в Погорелку первым ее словом было: лошадей! пожалуйста, поскорее лошадей!
But Fedulych only shrugged his shoulders.
Но Федулыч только плечами передернул в ответ на эту просьбу.
"What's the use of shouting horses?
— Чего «лошадей»!
We haven't fed them yet," he grumbled.
Мы еще и не кормили их! — брюзжал он.
"But why?
— Да отчего ж наконец!
Oh, my God, as if everybody were conspiring against me!"
Ах, боже мой! точно все сговорились!
"That's it, we have conspired.
— Сговорились и есть.
How can you help conspiring if it's clear as day that we can't ride at night in thawing weather?
Как не сговориться, коли всякому видимо, что в ростепель ночью ехать нельзя.
Anyway, you'll get stranded in the mud a whole night, so it is better to be stranded at home, I think."
Все равно в поле, в зажоре просидите — так, по-нашему, лучше уж дома!
Grandmother's apartments had been well heated.
Бабенькины апартаменты были вытоплены.
The bedroom had been prepared, and a samovar was puffing on the table.
Afimyushka scraped together the remnants of tea at the bottom of Arina Petrovna's tea-caddy.
В спальной стояла совсем приготовленная постель, а на письменном столе пыхтел самовар; Афимьюшка оскребала на дне старинной бабенькиной шкатулочки остатки чая, сохранившиеся после Арины Петровны.
While the tea was drawing, Fedulych stood at the door, his arms folded, facing the young mistress.
Beside him stood the cattle woman and Morkovna looking as if at the first wave of the hand they were ready to flee for their lives.
Покуда настаивался чай, Федулыч, скрестивши руки, лицом к барышне, держался у двери, а по обеим сторонам стояли скотница и Марковна в таких позах, как будто сейчас, по первому манию руки, готовы были бежать куда глаза глядят.
Fedulych was first to begin the conversation.
"The tea is grandmother's—just a bit left in the bottom of the box.
— Чай-то еще бабенькин, — первый начал разговор Федулыч, — от покойницы на донышке остался.
скачать в HTML/PDF
share