5#

Господа Головлевы. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Господа Головлевы". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 802 книги и 2475 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 235 из 317  ←предыдущая следующая→ ...

"God took one Volodka and gave another Volodka," flashed up in Yudushka's mind quite irrelevantly; but he at once became aware of this sudden play of thought and spat inwardly in annoyance.
— Вот одного Володьку бог взял — другого Володьку дал! — как-то совсем некстати сорвалось у него с мысли; но он тотчас же подметил эту неожиданную игру ума и мысленно проговорил: «тьфу! тьфу! тьфу!»
Soon the priest came and chanted and burned incense.
Пришел и батюшка, попел и покадил.
Yudushka heard the drawl of the sexton as he was chanting,
Иудушка слышал, как дьячок тянул:
"Oh, Zealous Protectress!" and gladly chimed in.
«Заступница усердная!» — и сам разохотился — подтянул дьячку.
Soon Ulita came running to the door again and shouted,
Опять прибежала Улитушка, крикнула в дверь:
"He was christened Volodimir!"
— Володимером назвали!
Yudushka was moved by the strange coincidence of this circumstance and his recent aberration of mind.
Странное совпадение этого обстоятельства с недавнею аберрацией мысли, тоже напоминавшей о погибшем Володьке, умилило Иудушку.
He saw the will of God in it, and this time he did not spit, but said to himself:
Он увидел в этом божеское произволение и, на этот раз уже не отплевываясь, сказал самому себе:
"Well, then, thank God!
He took one Volodka and gave another.
— Вот и славу богу! одного Володьку бог взял, другого дал!
That's what God can do.
Вот оно, бог-то!
You lose something in one place and you think it's gone, but God, if He wishes, rewards you for it a hundredfold."
В одном месте теряешь, думаешь, что и не найдешь — ан бог-то возьмет да в другом месте сторицей вознаградит!
At last it was announced that the samovar was on the table and the priest was waiting in the dining-room.
Наконец доложили, что самовар подан и батюшка ожидает в столовой.
Porfiry Vladimirych became quite peaceful and solemn.
Порфирий Владимирыч окончательно стих и умилился.
The Golovliovo priest, Father Aleksandr, was a polite man, and he endeavored to give his intercourse with Yudushka a worldly tone.
Отец Александр, действительно, уже сидел в столовой, в ожидании Порфирия Владимирыча.
In the landlord's manor there were all-night vigils every week and on the eve of every principal holiday, in addition to the ceremonial services performed every first of the month.
That meant an income of over a hundred rubles a year.
Головлевский батюшка был человек политичный и старавшийся придерживаться в сношениях с Иудушкой светского тона; но он очень хорошо понимал, что в господской усадьбе еженедельно и под большие праздники совершаются всенощные бдения, а сверх того, каждое 1-е число служится молебен, и что все это доставляет причту не менее ста рублей в год дохода.
Father Aleksandr was not unmindful of this, nor of the fact that the landmarks between the church lands and Yudushka's lands had not yet been settled upon, and Yudushka, on passing the church meadows, would many times exclaim,
Кроме того, ему небезызвестно было, что церковная земля еще не была надлежащим образом отмежевана и что Иудушка не раз, проезжая мимо поповского луга, говаривал:
"My, what fine meadows!"
«Ах, хорош лужок!»
So the priest's worldly behavior toward Yudushka was tempered by fear, which came out every time the priest visited the manor.
He would work himself up into gay spirits, though he really had no occasion to feel happy.
And when Porfiry Vladimirych gave expression to heresies concerning the ways of Providence, the after-life, and so forth, the priest, though not quite approving of the heresies, still did not consider them sacrilegious and blasphemous, but ascribed them to the temerity of spirit characteristic of the gentry.
Поэтому в светское обращение батюшки примешивалась и немалая доля «страха иудейска», который выражался в том, что батюшка при свиданиях с Порфирием Владимирычем старался приводить себя в светлое и радостное настроение, хотя бы и не имел повода таковое ощущать, и когда последний в разговоре позволял себе развивать некоторые ереси относительно путей провидения, предбудущей жизни и прочего, то, не одобряя их прямо, видел, однако, в них не кощунство или богохульство, но лишь свойственное дворянскому званию дерзновение ума.
скачать в HTML/PDF
share