5#

Граф Монте Кристо 3 часть. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Граф Монте Кристо 3 часть". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 667 книг и 1955 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 108 из 391  ←предыдущая следующая→ ...

"Pardieu, it was the most simple thing in the world.
I was speaking of your father's past history.
I said the origin of his fortune remained obscure.
– Извольте; я говорил о прошлом вашего отца, я сказал, что источник его богатства никому не известен.
The person to whom I addressed my scruples asked me where your father had acquired his property?
Лицо, с которым я беседовал, спросило, где ваш отец приобрел свое состояние.
I answered,
'In Greece.'--'Then,' said he, 'write to Yanina.'"
Я ответил: в Греции.
Тогда оно мне сказало: напишите в Янину.
"And who thus advised you?"
– А кто вам дал этот совет?
"No other than your friend, Monte Cristo."
– Граф Монте-Кристо, ваш друг.
"The Count of Monte Cristo told you to write to Yanina?"
– Граф Монте-Кристо посоветовал вам написать в Янину?
"Yes; and I wrote, and will show you my correspondence, if you like."
– Да, и я написал.
Хотите посмотреть мою переписку?
Я вам ее покажу.
Albert and Beauchamp looked at each other.
Альбер и Бошан переглянулись.
"Sir," said Beauchamp, who had not yet spoken, "you appear to accuse the count, who is absent from Paris at this moment, and cannot justify himself."
– Сударь, – сказал Бошан, до сих пор молчавший, – вы обвиняете графа, зная, что его сейчас нет в Париже и он не может оправдаться.
"I accuse no one, sir," said Danglars;
"I relate, and I will repeat before the count what I have said to you."
– Я никого не обвиняю, сударь, – ответил Данглар, – я просто рассказываю, как было дело, и готов повторить в присутствии графа Монте-Кристо все, что я сказал.
"Does the count know what answer you received?"
– И граф знает, какой вы получили ответ?
"Yes; I showed it to him."
– Я ему показал ответ.
"Did he know my father's Christian name was Fernand, and his family name Mondego?"
– Знал ли он, что моего отца звали Фернан и что его фамилия Мондего?
"Yes, I had told him that long since, and I did only what any other would have done in my circumstances, and perhaps less.
– Да, я ему давно об этом сказал; словом, я сделал только то, что всякий сделал бы на моем месте, и даже, может быть, гораздо меньше.
When, the day after the arrival of this answer, your father came by the advice of Monte Cristo to ask my daughter's hand for you, I decidedly refused him, but without any explanation or exposure.
Когда на следующий день после получения этого ответа ваш отец, по совету графа Монте-Кристо, приехал ко мне и официально просил для вас руки моей дочери, как это принято делать, когда хотят решить вопрос окончательно, я отказал ему, отказал наотрез, это правда, но без всяких объяснений, без скандала.
In short, why should I have any more to do with the affair?
В самом деле, к чему мне была огласка?
How did the honor or disgrace of M. de Morcerf affect me?
Какое мне дело до чести или бесчестия господина де Морсера?
It neither increased nor decreased my income."
Это ведь не влияет ни на повышение, ни на понижение курса.
Albert felt the blood mounting to his brow; there was no doubt upon the subject.
Альбер почувствовал, что краска заливает ему лицо.
Danglars defended himself with the baseness, but at the same time with the assurance, of a man who speaks the truth, at least in part, if not wholly--not for conscience' sake, but through fear.
Сомнений не было, Данглар защищался как низкий, но уверенный в себе человек, говорящий если и не всю правду, то, во всяком случае, долю правды, не по велению совести, конечно, но из страха.
Besides, what was Morcerf seeking?
Притом, что нужно было Альберу?
It was not whether Danglars or Monte Cristo was more or less guilty; it was a man who would answer for the offence, whether trifling or serious; it was a man who would fight, and it was evident Danglars would not fight.
Не большая или меньшая степень вины Данглара или Монте-Кристо, а человек, который ответил бы за обиду, человек, который принял бы вызов, а было совершенно очевидно, что Данглар вызова не примет.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1