5#

Граф Монте Кристо 3 часть. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Граф Монте Кристо 3 часть". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 660 книг и 1899 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 228 из 391  ←предыдущая следующая→ ...

"Poison--death!" exclaimed Valentine, half believing herself under the influence of some feverish hallucination; "what are you saying, sir?"
– Яд!
Смерть! – воскликнула Валентина, думая, что она опять во власти лихорадочного бреда. – О чем вы говорите, сударь?
"Hush, my child," said Monte Cristo, again placing his finger upon her lips,
"I did say poison and death.
– Тише, дитя мое, – сказал Монте-Кристо, снова приложив палец к губам, – да, я сказал: яд, да, я сказал: смерть; и я повторяю: смерть.
But drink some of this;" and the count took a bottle from his pocket, containing a red liquid, of which he poured a few drops into the glass.
"Drink this, and then take nothing more to-night."
Но выпейте это. – Граф вынул из кармана флакон с красной жидкостью и налил несколько капель в стакан. – Выпейте это и потом ничего уже больше не пейте всю ночь.
Valentine stretched out her hand, but scarcely had she touched the glass when she drew back in fear.
Валентина протянула руку; но, едва коснувшись стакана, испуганно отдернула ее.
Monte Cristo took the glass, drank half its contents, and then presented it to Valentine, who smiled and swallowed the rest.
Монте-Кристо взял стакан и, отпив половину, подал его Валентине, которая, улыбнувшись, проглотила остальное.
"Oh, yes," she exclaimed,
"I recognize the flavor of my nocturnal beverage which refreshed me so much, and seemed to ease my aching brain.
– Я узнаю вкус моего ночного напитка, – сказала она. – Он всегда освежает мне грудь и успокаивает ум.
Thank you, sir, thank you!"
Благодарю вас, сударь.
"This is how you have lived during the last four nights, Valentine," said the count.
"But, oh, how I passed that time!
– Вот как вы прожили четыре дня, Валентина, – сказал граф. – А как жил я?
Oh, the wretched hours I have endured--the torture to which I have submitted when I saw the deadly poison poured into your glass, and how I trembled lest you should drink it before I could find time to throw it away!"
Какие жестокие часы я здесь провел!
Какие ужасные муки я испытывал, когда видел, как наливают в ваш стакан смертоносный яд!
Как я дрожал, что вы его выпьете прежде, чем я успею выплеснуть его в камин!
"Sir," said Valentine, at the height of her terror, "you say you endured tortures when you saw the deadly poison poured into my glass; but if you saw this, you must also have seen the person who poured it?"
– Вы говорите, сударь, – продолжала Валентина в невыразимом ужасе, – что вы пережили тысячу мук, видя, как наливают в мой стакан смертоносный яд?
Но тогда, значит, вы видели и того, кто его наливал?
"Yes."
– Да.
Valentine raised herself in bed, and drew over her chest, which appeared whiter than snow, the embroidered cambric, still moist with the cold dews of delirium, to which were now added those of terror.
Валентина приподнялась на постели; и, прикрывая грудь, бледнее снега, вышитой сорочкой, еще влажной от холодного пота лихорадки, спросила:
"You saw the person?" repeated the young girl.
– Вы видели?
"Yes," repeated the count.
– Да, – повторил граф.
"What you tell me is horrible, sir.
You wish to make me believe something too dreadful.
– Это ужасно, сударь; вы хотите заставить меня поверить в какие-то адские измышления.
What?--attempt to murder me in my father's house, in my room, on my bed of sickness?
Как, в доме моего отца, в моей комнате, на ложе страданий, меня продолжают убивать?
Oh, leave me, sir; you are tempting me--you make me doubt the goodness of providence--it is impossible, it cannot be!"
Уйдите, сударь, вы смущаете мою совесть, вы клевещете на божественное милосердие, это немыслимо, этого быть не может!
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1