5#

Граф Монте Кристо 3 часть. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Граф Монте Кристо 3 часть". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 590 книг и 1839 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 255 из 391  ←предыдущая следующая→ ...

"To the Governor of the Bank.
Please pay to my order, from the fund deposited by me, the sum of a million, and charge the same to my account.
«Господин директор банка, благоволите уплатить предъявителю сего за мой счет один миллион франков.
"Baron Danglars."
Барон Данглар».
"One, two, three, four, five," said Monte Cristo; "five millions--why what a Croesus you are!"
– Один, два, три, четыре, пять, – сказал Монте-Кристо, – пять миллионов!
"This is how I transact business," said Danglars.
Черт возьми, вот так размах, господин Крез!
"It is really wonderful," said the count; "above all, if, as I suppose, it is payable at sight."
– Вот как я делаю дела! – сказал Данглар.
– Это удивительно, особенно если эта сумма, в чем я, впрочем, не сомневаюсь, будет уплачена наличными.
"It is, indeed, said Danglars.
– Так оно и будет, – сказал Данглар.
"It is a fine thing to have such credit; really, it is only in France these things are done.
Five millions on five little scraps of paper!--it must be seen to be believed."
– Хорошо иметь такой кредит; в самом деле, только во Франции видишь такие вещи; пять клочков бумаги, которые стоят пять миллионов; нужно видеть это, чтобы поверить.
"You do not doubt it?"
– А вы сомневаетесь?
"No!"
– Нет.
"You say so with an accent--stay, you shall be convinced; take my clerk to the bank, and you will see him leave it with an order on the Treasury for the same sum."
– Вы это говорите таким тоном… Хотите, доставьте себе удовольствие: пойдите с моим доверенным в банк, и вы увидите, как он выйдет оттуда с облигациями казначейства на ту же сумму.
"No," said Monte Cristo folding the five notes, "most decidedly not; the thing is so curious, I will make the experiment myself.
– Нет, право, это слишком любопытно, – сказал Монте-Кристо, складывая все пять чеков, – я сам произведу опыт.
I am credited on you for six millions.
I have drawn nine hundred thousand francs, you therefore still owe me five millions and a hundred thousand francs.
Мой кредит у вас был на шесть миллионов; я взял девятьсот тысяч франков, за вами остается пять миллионов сто тысяч.
I will take the five scraps of paper that I now hold as bonds, with your signature alone, and here is a receipt in full for the six millions between us.
Я беру ваши клочки бумаги, которые я принимаю за валюту при одном взгляде на вашу подпись, и вот вам общая расписка на шесть миллионов, которая уравнивает наши счеты.
I had prepared it beforehand, for I am much in want of money to-day."
Я приготовил ее заранее, так как должен сознаться, что мне очень нужны деньги сегодня.
And Monte Cristo placed the bonds in his pocket with one hand, while with the other he held out the receipt to Danglars.
И, кладя чеки в карман, он другой рукой протянул банкиру расписку.
If a thunderbolt had fallen at the banker's feet, he could not have experienced greater terror.
Молния, упавшая у ног Данглара, не поразила бы его большим ужасом.
"What," he stammered, "do you mean to keep that money?
– Как же так? – пролепетал он. – Вы берете эти деньги, граф?
Excuse me, excuse me, but I owe this money to the charity fund,--a deposit which I promised to pay this morning."
Но, простите, эти деньги я должен приютам, это вклад, и я обещал уплатить сегодня.
"Oh, well, then," said Monte Cristo,
"I am not particular about these five notes, pay me in a different form; I wished, from curiosity, to take these, that I might be able to say that without any advice or preparation the house of Danglars had paid me five millions without a minute's delay; it would have been remarkable.
– А, это другое дело, – сказал Монте-Кристо. – Мне не нужны непременно эти чеки, заплатите мне какими-нибудь другими ценностями; я их взял просто из любопытства, чтобы иметь возможность рассказывать повсюду, что без всякого предупреждения, не попросив у меня и пяти минут отсрочки, банк Данглара выплатил мне пять миллионов наличными.
скачать в HTML/PDF
share