5#

Граф Монте Кристо 3 часть. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Граф Монте Кристо 3 часть". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 667 книг и 1955 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 387 из 391  ←предыдущая следующая→ ...

"Oh, yes, yes, I thank you with all my heart," said Valentine; "and if you doubt the sincerity of my gratitude, oh, then, ask Haidee! ask my beloved sister Haidee, who ever since our departure from France, has caused me to wait patiently for this happy day, while talking to me of you."
– Я благодарна вам от всей души, – сказала Валентина, – Если вы не верите в мою искренность, спросите Гайде.
Пусть моя возлюбленная сестра Гайде скажет вам, что с тех пор, как мы покинули Францию, только ее рассказы о вас помогали мне терпеливо ждать счастливого часа, который ныне засиял для меня.
"You then love Haidee?" asked Monte Cristo with an emotion he in vain endeavored to dissimulate.
– Так вы любите Гайде? – спросил Монте-Кристо с волнением, которое он тщетно пытался скрыть.
"Oh, yes, with all my soul."
– От всей души!
"Well, then, listen, Valentine," said the count;
"I have a favor to ask of you."
– Слушайте, Валентина, – сказал граф, – я буду просить вас об одной милости.
"Of me?
– Меня, боже мой!
Oh, am I happy enough for that?"
Неужели я буду так счастлива?..
"Yes; you have called Haidee your sister,--let her become so indeed, Valentine; render her all the gratitude you fancy that you owe to me; protect her, for" (the count's voice was thick with emotion) "henceforth she will be alone in the world."
– Да.
Вы назвали Гайде вашей сестрой; пусть она в самом деле станет вашей сестрой, Валентина; воздайте ей за все, чем вы считаете себя обязанной мне: берегите ее и вы и Моррель, ибо, – голос графа стал едва слышен, – отныне она одна на свете…
"Alone in the world!" repeated a voice behind the count, "and why?"
– Одна на свете! – повторил голос позади графа. – Почему?
Monte Cristo turned around; Haidee was standing pale, motionless, looking at the count with an expression of fearful amazement.
Монте-Кристо обернулся.
Перед ним стояла Гайде, бледная, похолодевшая, и смотрела на него со смертельным испугом.
"Because to-morrow, Haidee, you will be free; you will then assume your proper position in society, for I will not allow my destiny to overshadow yours.
– Потому что с завтрашнего дня, дочь моя, ты будешь свободна, – отвечал граф, – и займешь то положение, которое тебе подобает; потому что я не хочу, чтобы моя судьба омрачала твою.
Daughter of a prince, I restore to you the riches and name of your father."
Дочь великого паши, я возвращаю тебе богатства и имя твоего отца.
Haidee became pale, and lifting her transparent hands to heaven, exclaimed in a voice stifled with tears,
Гайде побледнела, подняла свои прозрачные руки, подобно деве, вручающей себя богу, и спросила голосом, глухим от слез:
"Then you leave me, my lord?"
– Так ты покидаешь меня, господин мой?
"Haidee, Haidee, you are young and beautiful; forget even my name, and be happy."
– Ты молода, Гайде, ты прекрасна; забудь самое имя мое и будь счастлива.
"It is well," said Haidee; "your order shall be executed, my lord; I will forget even your name, and be happy."
And she stepped back to retire.
– Хорошо, – сказала Гайде, – твои приказания будут исполнены, господин мой: я забуду твое имя и буду счастлива. – И она отступила к двери.
"Oh, heavens," exclaimed Valentine, who was supporting the head of Morrel on her shoulder, "do you not see how pale she is?
Do you not see how she suffers?"
– Боже мой! – вскричала Валентина, поддерживая отяжелевшую голову Морреля. – Разве вы не видите, как она бледна, как она страдает?
Haidee answered with a heartrending expression,
Гайде сказала душераздирающим голосом:
"Why should he understand this, my sister?
– Зачем ему понимать меня?
He is my master, and I am his slave; he has the right to notice nothing."
Он господин, а я невольница, и он вправе ничего не замечать.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1