5#

Грозовой перевал. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Грозовой перевал". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 708 книг и 2041 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 216 из 342  ←предыдущая следующая→ ...

I shouted to her, as she had outstripped me a long way; she either did not hear or did not regard, for she still sprang on, and I was compelled to follow.
Я ей кричала, потому что она сильно обогнала меня; она не слышала или не обращала внимания и по-прежнему неслась вперед и вперед, и мне приходилось поневоле следовать за ней.
Finally, she dived into a hollow; and before I came in sight of her again, she was two miles nearer Wuthering Heights than her own home; and I beheld a couple of persons arrest her, one of whom I felt convinced was Mr. Heathcliff himself.
Наконец она нырнула куда-то в овраг; а когда я опять ее увидела, она была уже ближе к Грозовому Перевалу, чем к собственному дому.
Я увидела, как два человека остановили ее, и сердце мне подсказало, что один из них сам мистер Хитклиф.
Cathy had been caught in the fact of plundering, or, at least, hunting out the nests of the grouse.
Кэти поймали с поличным на разорении тетеревиных гнезд или, во всяком случае, на их выискивании.
The Heights were Heathcliff's land, and he was reproving the poacher.
Земля на Перевале принадлежала Хитклифу, и теперь он отчитывал браконьера.
‘I've neither taken any nor found any,’ she said, as I toiled to them, expanding her hands in corroboration of the statement.
‘I didn't mean to take them; but papa told me there were quantities up here, and I wished to see the eggs.’
– Я не разорила ни одного гнезда, я даже ни одного не нашла, – оправдывалась девочка, когда я доплелась до них, и в подтверждение своих слов она раскрыла ладони. – Я и не думала ничего брать.
Но папа мне говорил, что здесь их множество, и я хотела взглянуть на яички.
Heathcliff glanced at me with an ill-meaning smile, expressing his acquaintance with the party, and, consequently, his malevolence towards it, and demanded who ‘papa’ was?
Улыбнувшись мне улыбкой, показавшей, что он понял, с кем встретился – и, значит, благосклонности не жди, – Хитклиф спросил, кто такой ее папа.
‘Mr. Linton of Thrushcross Grange,’ she replied.
‘I thought you did not know me, or you wouldn't have spoken in that way.’
– Мистер Линтон из Мызы Скворцов, – ответила она. – Я так и подумала, что вы не знаете, кто я, а то бы вы со мной так не говорили.
‘You suppose papa is highly esteemed and respected, then?’ he said, sarcastically.
– Вы, как видно, полагаете, что ваш папа пользуется большим уважением и почетом? – сказал он насмешливо.
‘And what are you?’ inquired Catherine, gazing curiously on the speaker.
‘That man I've seen before.
– А вы кто такой? – спросила Кэтрин, с любопытством глядя на него. – Этого человека я уже раз видела.
Is he your son?’
Он ваш сын?
She pointed to Hareton, the other individual, who had gained nothing but increased bulk and strength by the addition of two years to his age: he seemed as awkward and rough as ever.
Она кивнула на его спутника, на Гэртона, который нисколько не выиграл, став на два года старше, – только возмужал и казался еще более сильным и громоздким; он остался таким же неуклюжим, как и был.
‘Miss Cathy,’ I interrupted, ‘it will be three hours instead of one that we are out, presently.
– Мисс Кэти, – перебила я, – мы и так уже гуляем не час, а три.
We really must go back.’
Нам в самом деле пора повернуть назад.
‘No, that man is not my son,’ answered Heathcliff, pushing me aside.
‘But I have one, and you have seen him before too; and, though your nurse is in a hurry, I think both you and she would be the better for a little rest.
– Нет, этот человек мне не сын, – ответил Хитклиф, отстраняя меня. – Но сын у меня есть, и его вы тоже видели.
И хотя ваша няня спешит, ей, как и вам, не помешало бы, я думаю, немного отдохнуть.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1