StudyEnglishWords

5#

Двадцать тысяч лье под водой. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Двадцать тысяч лье под водой". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 556 книг и 1797 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 160 из 251  ←предыдущая следующая→ ...

I continued my work, but the temperature rose to such a pitch as to be intolerable.
Я работал, а жара становилась все нестерпимее.
"Could there be fire on board?" I asked myself.
"Не пожар ли на судне?" - подумал я.
I was leaving the saloon, when Captain Nemo entered; he approached the thermometer, consulted it, and, turning to me, said:
Я хотел уже выйти из салона, как на пороге появился капитан Немо. Он подошел к термометру, посмотрел на ртуть и оборотился в мою сторону.
"Forty-two degrees."
- Сорок два градуса! - сказал он.
"I have noticed it, Captain," I replied; "and if it gets much hotter we cannot bear it."
- И это чувствительно, капитан, - отвечал я. - Если температура будет повышаться, мы заживо сваримся.
"Oh, sir, it will not get better if we do not wish it."
- О господин профессор, температура не повысится, если мы того не пожелаем!
"You can reduce it as you please, then?"
- В вашей власти управлять колебаниями температуры?
"No; but I can go farther from the stove which produces it."
- Помилуйте! Но я могу уйти от очага, повышающего температуру.
"It is outward, then!"
- Стало быть, такова температура внешней среды?
"Certainly; we are floating in a current of boiling water."
- Разумеется! Мы плывем в кипящей воде.
"Is it possible!" I exclaimed.
- Не может быть! - вскричал я.
"Look."
- Посмотрите!
The panels opened, and I saw the sea entirely white all round. A sulphurous smoke was curling amid the waves, which boiled like water in a copper. I placed my hand on one of the panes of glass, but the heat was so great that I quickly took it off again.
Створы раздвинулись, и я увидел белые гребни бурунов вокруг "Наутилуса". Клубы сернистого пара стлались по воде, клокотавшей как в котле. Притронувшись к стеклу, я быстро отдернул руку, так оно было горячо.
"Where are we?" I asked.
- Где мы? - спросил я.
"Near the Island of Santorin, sir," replied the Captain. "I wished to give you a sight of the curious spectacle of a submarine eruption."
- Близ острова Санторин, господин профессор, - отвечал капитан. - В проливе, который отделяет Неа-Каменни от Палеа-Каменни. Я хотел показать вам подводное извержение вулкана. Явление любопытное!
"I thought," said I, "that the formation of these new islands was ended."
- Я думал, - сказал я, - что процесс формирования новых островов уже завершился.
"Nothing is ever ended in the volcanic parts of the sea," replied Captain Nemo; "and the globe is always being worked by subterranean fires. Already, in the nineteenth year of our era, according to Cassiodorus and Pliny, a new island, Theia (the divine), appeared in the very place where these islets have recently been formed. Then they sank under the waves, to rise again in the year 69, when they again subsided. Since that time to our days the Plutonian work has been suspended. But on the 3rd of February, 1866, a new island, which they named George Island, emerged from the midst of the sulphurous vapour near Nea Kamenni, and settled again the 6th of the same month. Seven days after, the 13th of February, the Island of Aphroessa appeared, leaving between Nea Kamenni and itself a canal ten yards broad. I was in these seas when the phenomenon occurred, and I was able therefore to observe all the different phases. The Island of Aphroessa, of round form, measured 300 feet in diameter, and 30 feet in height. It was composed of black and vitreous lava, mixed with fragments of felspar. And lastly, on the 10th of March, a smaller island, called Reka, showed itself near Nea Kamenni, and since then these three have joined together, forming but one and the same island."
- В областях вулканического происхождения процесс формирования никогда не завершается, - отвечал капитан Немо. - Внутренний огонь земли извечно действует в недрах земного шара. По свидетельству Кассиодора и Плиния, еще в девятнадцатом году нашей эры на том самом месте, где недавно образовались эти острова, появился остров Божественная Тейя. Потом остров скрылся под водой, чтобы снова возникнуть в шестьдесят девятом году и снова исчезнуть в морских пучинах. С той поры вулканическая деятельность приостановилась. Но третьего февраля - шел уже тысяча восемьсот шестьдесят шестой год! - новый остров, наименованный островом Георгия, возник среди клубов пара близ Неа-Каменни, а шестого числа того же месяца он слился с Неа-Каменни. Ровно через неделю, тринадцатого февраля, появился остров Афроэсса, образовав между собою и Неа-Каменни пролив шириною в десять метров. Как сейчас помню, каким образом все это произошло. Я был как раз в здешних морях. Я проследил вулканические явления во всех их фазах! Остров Афроэсса, округлой формы, имел в поперечном сечении около трехсот футов и возвышался над уровнем моря на тридцать футов. Он состоял из смеси черной стекловидной лавы и обломков полевого шпата. Но вот десятого марта появился еще островок, немного поменьше, названный Рэка. Острова эти слились с Неа-Каменни и ныне составляют одно целое.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1