7#

Евангелие от Иоанна. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Евангелие от Иоанна". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 660 книг и 1899 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 57 из 58  ←предыдущая следующая→ ...

[12] Jesus saith unto them, Come and dine.
And none of the disciples durst ask him, Who art thou? knowing that it was the Lord.
Иисус говорит им: придите, обедайте.
Из учеников же никто не смел спросить Его: кто Ты? зная, что это Господь.
[13] Jesus then cometh, and taketh bread, and giveth them, and fish likewise.
Иисус приходит, берет хлеб и дает им, также и рыбу.
[14] This is now the third time that Jesus shewed himself to his disciples, after that he was risen from the dead.
Это уже в третий раз явился Иисус ученикам Своим по воскресении Своем из мертвых.
[15] So when they had dined, Jesus saith to Simon Peter, Simon, son of Jonas, lovest thou me more than these?
He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee.
He saith unto him, Feed my lambs.
Когда же они обедали, Иисус говорит Симону Петру: Симон Ионин! любишь ли ты Меня больше, нежели они?
Петр говорит Ему: так, Господи!
Ты знаешь, что я люблю Тебя.
Иисус говорит ему: паси агнцев Моих.
[16] He saith to him again the second time, Simon, son of Jonas, lovest thou me?
He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee.
He saith unto him, Feed my sheep.
Еще говорит ему в другой раз: Симон Ионин! любишь ли ты Меня?
Петр говорит Ему: так, Господи!
Ты знаешь, что я люблю Тебя.
Иисус говорит ему: паси овец Моих.
[17] He saith unto him the third time, Simon, son of Jonas, lovest thou me?
Peter was grieved because he said unto him the third time, Lovest thou me?
And he said unto him, Lord, thou knowest all things; thou knowest that I love thee.
Jesus saith unto him, Feed my sheep.
Говорит ему в третий раз: Симон Ионин! любишь ли ты Меня?
Петр опечалился, что в третий раз спросил его: любишь ли Меня? и сказал Ему: Господи!
Ты все знаешь; Ты знаешь, что я люблю Тебя.
Иисус говорит ему: паси овец Моих.
[18] Verily, verily, I say unto thee, When thou wast young, thou girdedst thyself, and walkedst whither thou wouldest: but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and carry thee whither thou wouldest not.
Истинно, истинно говорю тебе: когда ты был молод, то препоясывался сам и ходил, куда хотел; а когда состаришься, то прострешь руки твои, и другой препояшет тебя, и поведет, куда не хочешь.
[19] This spake he, signifying by what death he should glorify God.
And when he had spoken this, he saith unto him, Follow me.
Сказал же это, давая разуметь, какою смертью Петр прославит Бога.
И, сказав сие, говорит ему: иди за Мною.
[20] Then Peter, turning about, seeth the disciple whom Jesus loved following; which also leaned on his breast at supper, and said, Lord, which is he that betrayeth thee?
Петр же, обратившись, видит идущего за ним ученика, которого любил Иисус и который на вечери, приклонившись к груди Его, сказал: Господи! кто предаст Тебя?
[21] Peter seeing him saith to Jesus, Lord, and what shall this man do?
Его увидев, Петр говорит Иисусу: Господи! а он что?
[22] Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? follow thou me.
Иисус говорит ему: если Я хочу, чтобы он пребыл, пока приду, что тебе до того? ты иди за Мною.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1