6#

Если наступит завтра. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Если наступит завтра". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 766 книг и 2212 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 133 из 361  ←предыдущая следующая→ ...

Well, I've come back,” Tracy said brightly.
Вот я и вернулась, — живо сказала Трейси.
“What for?”
His tone was unfriendly.
— Зачем? — голос звучал недружелюбно.
Definitely unfriendly.
Определенно недружелюбно.
It caught Tracy by surprise.
Трейси удивилась.
She pressed on.
Она поднажала:
“Well, you said I was the best computer operator you had ever seen, and I thought —”
— Вы всегда говорили, что я лучший оператор, которых вы когда-либо встречали, и я подумала…
“You thought I'd give you back your old job?”
— Вы подумали, что я вам предоставлю вашу прежнюю работу.
“Well, yes, sir.
— Да, сэр.
I haven't forgotten any of my skills.
Я еще не потеряла квалификацию.
I can still —”
Я могу еще…
“Miss Whitney.”
It was no longer Tracy.
“I'm sorry, but what you're asking is quite out of the question.
— Мисс Уитни, — больше уже не Трейси, — простите, но то, что вы просите, невыполнимо.
I'm sure you can understand that our customers would not wish to deal with someone who served time in the penitentiary for armed robbery and attempted murder.
Я уверен, вы понимаете, что наши клиенты не захотят иметь дело со служащим, который отбыл срок в исправительной колонии за вооруженное ограбление и покушение на убийство.
That would hardly fit in with our high ethical image.
Это плохо может отразиться на репутации нашего банка.
I think it unlikely that given your background, any bank would hire you.
Думаю, маловероятно и то, что с вашим прошлым любой другой банк возьмет вас на работу.
I would suggest that you try to find employment more suitable to your circumstances.
Я советую вам попытаться найти себе работу, более подходящую в вашем положении.
I hope you understand there is nothing personal in this.”
Надеюсь, вы понимаете, это не мое личное мнение.
Tracy listened to his words, first with shock and then with growing anger.
Трейси выслушала его речь сначала в шоке, потом с растущей ненавистью.
He made her sound like an outcast, a leper.
Он отнесся к ней, как к отверженной, как к прокаженной.
We wouldn't want to lose you.
«Мы бы не хотели потерять вас.
You're one of our most valuable employees.
Вы одна из наших самых ценных сотрудников», — вспомнила она.
“Was there anything else, Miss Whitney?”
— Еще что-нибудь, мисс Уитни?
It was a dismissal.
— Все. 
There were a hundred things Tracy wanted to say, but she knew they would do no good.
“No.
I think you've said it all.”
— Трейси хотела еще много сказать, но поняла, что в этом нет нужды.
Tracy turned and walked out the office door, her face burning.
Трейси повернулась и вышла из кабинета, лицо ее горело.
All the bank employees seemed to be staring at her.
Глаза банковских служащих были устремлены на нее.
Mae had spread the word: The convict had come back.
Мэй уже пустила слушок — осужденная возвратилась.
Tracy moved toward the exit, head held high, dying inside.
Трейси шла к выходу, гордо подняв голову.
I can't let them do this to me.
Я не позволю им так ко мне относиться.
My pride is all I have left, and no one is going to take that away from me.
Единственное, что у меня осталось, — это гордость, и я не позволю никому отнять ее у меня.
Tracy stayed in her room all day, miserable.
Трейси в тоске просидела весь день у себя в номере.
How could she have been naive enough to believe that they would welcome her back with open arms?
Как она могла подумать, что ее примут здесь с распростертыми объятиями?
She was notorious now.
Она стала притчей во языцех.
“You're the headline in the Philadelphia Daily News.”
О тебе говорили на первой странице Дейли Ньюс.
Well, to hell with Philadelphia, Tracy thought.
— Ладно, черт с ней, этой Филадельфией, — подумала Трейси.
She had some unfinished business there, but when that was done, she would leave.
У нее здесь несколько незавершенных дел, но когда она с ними покончит, тогда она уедет отсюда.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 4 из 5 1