6#

Если наступит завтра. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Если наступит завтра". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 766 книг и 2212 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 193 из 361  ←предыдущая следующая→ ...

Her euphoria was short-lived.
Но, к сожалению, состояние эйфории слишком быстро закончилось.
Pietr Negulesco, the Romanian, was seated at the bar.
В баре сидел румын, Петр Негулеску.
When he saw Tracy, he stood up and said,
Увидев Трейси, он поднялся и сказал:
“May I buy you a drink, beautiful lady?”
— Могу ли я угостить вас, прелестная дама?
Tracy hesitated, then smiled.
Трейси заколебалась, потом улыбнулась.
“Why, yes, thank you.”
— Почему бы и нет, спасибо.
“What would you like?”
— Что будете пить?
“A vodka and tonic, please.”
— Водку с тоником, пожалуйста.
Negulesco gave the order to the barman and turned back to Tracy.
Негулеску сделал заказ и повернулся к Трейси.
“I'm Pietr Negulesco.”
— Я Петр Негулеску.
“I know.”
— Я знаю.
“Of course.
— Конечно.
Everyone knows me.
Каждый меня знает.
I am the greatest chess player in the world.
Я величайший шахматист в мире.
In my country, I am a national hero.”
У себя в стране я — национальный герой.
He leaned close to Tracy, put a hand on her knee, and said,
Он придвинулся к Трейси, положил руку ей на колено и сказал:
“I am also a great fuck.”
— А еще я величайший трахальщик.
Tracy thought she had misunderstood him.
Трейси подумала, что неправильно поняла.
“What?”
— Что?
“I am a great fuck.”
— Я величайший трахальщик.
Her first reaction was to throw her drink in his face, but she controlled herself.
Сначала Трейси хотела выплеснуть выпивку в лицо шахматиста, но она сдержала себя.
She had a better idea.
У нее появилась идея получше.
“Excuse me,” she said,
— Извините, — сказала она. 
“I have to meet a friend.”
— Мне необходимо увидеться с другом.
She went to look for Jeff Stevens.
И она отправилась на поиски Джеффа Стивенса.
She found him in the Princess Grill, but as Tracy started toward his table, she saw that he was dining with a lovely-looking blonde with a spectacular figure, dressed in an evening gown that looked as if it had been painted on.
Она нашла его в Княжеском Гриле, направилась было к его столу, но остановилась, так как Джефф сидел в обществе красивой блондинки с эффектной фигурой в вечернем платье, которое, казалось, нарисовано на ней.
I should have known better, Tracy thought.
— Что и следовало ожидать, — подумала Трейси.
She turned and headed down the corridor.
Она повернулась и направилась по коридору.
A moment later Jeff was at her side.
Через секунду Джефф догнал ее.
“Tracy… did you want to see me?”
— Трейси… вы хотели меня видеть?
“I don't want to take you away from your… dinner.”
— Я не хотела отвлечь вас от… обеда.
“She's dessert,” Jeff said lightly.
— Она на десерт, — засмеялся Джефф.
“What can I do for you?”
— Чем могу быть полезен?
“Were you serious about Melnikov and Negulesco?”
— Вы серьезно говорили о Мельникове и Негулеску?
“Absolutely.
— Абсолютно.
Why?”
А что?
“I think they both need a lesson in manners.”
— Думаю, что им обоим не помешает преподнести урок вежливости.
“So do I.
— Я такого же мнения.
And we'll make money while we teach them.”
И еще мы получим деньги за их обучение.
“Good.
— Отлично.
What's your plan?”
Каков ваш план?
“You're going to beat them at chess.”
— Мы обыграем их в шахматы.
“I'm serious.”
— Я серьезно.
“So am I”
— И я серьезно.
“I told you, I don't play chess.
— Я же вам сказала.
Я не умею играть в шахматы.
I don't know a pawn from a king.
Я не отличу ферзя от короля.
I —”
Я…
“Don't worry,” Jeff promised her.
— Не бойтесь, — успокоил ее Джефф. 
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 4 из 5 1