6#

Если наступит завтра. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Если наступит завтра". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 739 книг и 2118 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 31 из 361  ←предыдущая следующая→ ...

If you want a permit to put up a building, pave a highway, run girls, numbers, or dope, you see Orsatti.
Если вы хотите получить разрешение на постройку здания, отремонтировать шоссе, заниматься девочками, рулеткой или наркотиками, вы встречаетесь с Джо Романо.
Joe Romano started out as his hit man.
Джо Романо начинал как один из его боевиков.
Now he's the top man in Orsatti's organization.”
Сейчас он — один из высших тузов в организации Орсатти.
He looked at her in wonder.
Он взглянул на нее с удивлением.
“And you walked into Romano's house and pulled a gun on him.”
— И вы отправились в дом Романо, угрожали ему пистолетом.
Tracy sat there, numb and exhausted.
Она сидела окаменелая и опустошенная.
Finally she asked,
Наконец, она спросила:
“Do you believe my story?”
— Вы-то верите мне?
He smiled.
Он улыбнулся.
“You're damned right.
— Черт возьми, вы правы.
It's so dumb it has to be true.”
Это достаточно глупо, чтобы быть правдой.
“Can you help me?”
— Можете вы помочь мне?
He said slowly,
Он медленно сказал:
“I'm going to try.
— Я попытаюсь помочь.
I'd give anything to put them all behind bars.
Я все сделаю, чтобы засадить их всех за решетку.
They own this town and most of the judges in it.
Они прибрали к рукам весь город и большинство судей.
If you go to trial, they'll bury you so deep you'll sever see daylight again.”
Если вы предстанете перед судом, они запрячут вас так далеко, что вы никогда не увидите белого света.
Tracy looked at him, puzzled.
Трейси взглянула озадаченно.
“If I go to trial?”
— Если я предстану перед судом?
Pope stood and paced up and down in the small cell.
Поуп встал, зашагал по камере и, наконец, сел на узкую кровать.
“I don't want to put you in front of a jury, because, believe me, it will be his jury.
— Я не хочу ставить вас перед большим жюри, потому что, верьте мне, это будет его жюри.
There's only one judge Orsatti has never been able to buy.
Существует только один судья, которого не купил Орсатти.
His name is Henry Lawrence.
Его зовут Генри Лоуренс.
If I can arrange for him to hear this case, I'm pretty sure I can make a deal for you.
Если я смогу так устроить, что он будет слушать ваше дело, тогда я с уверенностью могу сказать, что смогу кое-что сделать для вас.
It's not strictly ethical, but I'm going to speak to him privately.
Это будет трудно, но я собираюсь переговорить с ним лично.
He hates Orsatti and Romano as much as I do.
Он так же ненавидит Орсатти и Романо, как и я.
Now all we've got to do is get to Judge Lawrence.”
Сейчас мы должны сделать все, чтобы попасть к судье Лоуренсу.
Perry Pope arranged for Tracy to place a telephone call to Charles.
Перри Поуп помог позвонить Чарльзу.
Tracy heard the familiar voice of Charles's secretary.
Трейси услышала знакомый голос секретарши Чарльза.
“Mr. Stanhope's office.”
— Контора мистера Стенхоупа.
“Harriet.
This is Tracy Whitney.
— Харриет, это Трейси Уитни.
Is —?”
Есть ли?..
“Oh!
He's been trying to reach you, Miss Whitney, but we didn't have a telephone number for you.
— О, он столько раз пытался найти вас, мисс Уитни, но, к сожалению, у нас не было вашего телефонного номера.
Mrs. Stanhope is most anxious to discuss the wedding arrangements with you.
Миссис Стенхоуп очень озабочена свадебными хлопотами, ей хотелось обсудить их с вами.
If you could call her as soon as possible —”
Если можете, позвоните ей.
“Harriet, may I speak to Mr. Stanhope, please?”
— Харриет, пожалуйста, могу ли я поговорить с мистером Стенхоупом?
“I'm sorry, Miss Whitney.
— Извините, мисс Уитни.
He's on his way to Houston for a meeting.
Он сейчас в пути на собрание в Хьюстоне.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 4 из 5 1