6#

Если наступит завтра. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Если наступит завтра". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 739 книг и 2118 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 55 из 361  ←предыдущая следующая→ ...

She was surrounded by nothingness.
Ее окружало ничто.
It was so dark that she could not even make out the outline of the cell.
Было настолько темно, что она даже не видела очертаний камеры.
Memories came flooding back.
Она, наконец, вспомнила.
They had carried her to the doctor.
Они потащили ее к доктору.
She could hear his voice: “…a broken rib and a fractured wrist.
Она слышала его голос.
— Сломанное ребро и сломанное запястье.
We'll tape them up….
The cuts and bruises are bad, but they'll heal.
Мы забинтуем их… Порезы и синяки плохи, однако они залечатся.
She's lost the baby….”
Но она потеряла ребенка…
“Oh, my baby,” Tracy whispered.
— О, мой малыш, — заплакала Трейси. 
“They've murdered my baby.”
— Они убили моего ребенка.
And she wept.
И она зарыдала.
She wept for the loss of her baby.
She wept for herself.
She wept for the whole sick world.
Она оплакивала потерю ребенка, оплакивала себя, оплакивала потерю целого мира.
Tracy lay on the thin mattress in the cold darkness, and she was filled with such an overpowering hatred that it literally shook her body.
Трейси лежала на тонком матрасе в холодной темноте и ее переполняла такая ненависть, которая, казалось, буквально клокотала в ней.
Her thoughts burned and blazed until her mind was empty of every emotion but one: vengeance.
Лишь одна мысль, одно чувство жило в ее сознании — месть.
It was not a vengeance directed against her three cell mates.
Эта месть не была направлена против трех ее напарниц по камере.
They were victims as much as she.
Они были такие же жертвы, как и она.
No; she was after the men who had done this to her, who had destroyed her life.
Нет, месть для тех людей, которые сделали с ней это, тех, кто разбил ее жизнь.
Joe Romano:
Джо Романо:
“Your old lady held out on me.
— Старая леди держалась за меня.
She didn't tell me she had a horny-looking daughter….”
Но она утаила, что у нее есть такая красотка-дочь…
Anthony Orsatti:
Энтони Орсатти:
“Joe Romano works for a man named Anthony Orsatti.
— Джо Романо работает на человека по имени Энтони Орсатти.
Orsatti runs New Orleans….”
Орсатти держит в руках Новый Орлеан…
Perry Pope:
Перри Поуп:
“By pleading guilty; you save the state the expense of a trial….”
— Признавая себя виновной, вы избежите судебного разбирательства…
Judge Henry Lawrence:
Судья Генри Лоуренс:
“For the next fifteen years you're going to be incarcerated in the Southern Louisiana Penitentiary for Women….”
— Следующие 15 лет вы проведете в Южной Луизианской Исправительной Колонии для женщин.
Those were her enemies.
Вот они и были ее врагами.
And then there was Charles, who had never even listened to her:
А потом был еще Чарльз, который даже не выслушал ее:
“If you needed money that badly, you could have discussed it with me….
— Если тебе нужны были деньги, это скверно, ты могла обсудить это со мной.
Obviously I never really knew you….
You'll have to do whatever you think best with your baby….”
Вероятно, я никогда по-настоящему не знал тебя… Поступай с твоим ребенком, как ты считаешь нужным…
She was going to make them pay.
Она собиралась заставить их заплатить.
Every one of them.
Каждого.
She had no idea how.
Как — она еще не знала.
But she knew she was going to get revenge.
Но она знала, что собиралась взять реванш.
Tomorrow, she thought.
Завтра, думала она.
If tomorrow comes.
Если наступит завтра.
Chapter 07
7
Time lost all meaning.
Время потеряло свою ценность.
There was never light in the cell, so there was no difference between night and day, and she had no idea how long she was kept in solitary confinement.
В камере никогда не было света, поэтому не существовало разницы между днем и ночью.
Она не имела представления, сколько же времени провела в этом одиночном заключении.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 4 из 5 1