4#

Затерянный мир. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Затерянный мир". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 732 книги и 2104 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 167 из 212  ←предыдущая следующая→ ...

I gave a cry to warn my friends that something was amiss, and running forwards I stooped over the body.
Я крикнул, предупреждая друзей об опасности, подбежал к индейцу и нагнулся над ним...
Surely my guardian angel was very near me then, for some instinct of fear, or it may have been some faint rustle of leaves, made me glance upwards.
Вероятно, мой ангел-хранитель был где-то совсем близко в эту минуту, ибо инстинкт, а может статься, и шорох листьев заставили меня взглянуть вверх.
Out of the thick green foliage which hung low over my head, two long muscular arms covered with reddish hair were slowly descending.
Из густой зеленой листвы, нависшей над моей головой, ко мне медленно тянулись две длинные мускулистые руки, покрытые рыжими волосами.
Another instant and the great stealthy hands would have been round my throat.
Еще секунда - и жадные пальцы сомкнулись бы и вокруг моей шеи.
I sprang backwards, but quick as I was, those hands were quicker still.
Я отскочил назад, но эти руки оказались еще проворнее.
Through my sudden spring they missed a fatal grip, but one of them caught the back of my neck and the other one my face.
I threw my hands up to protect my throat, and the next moment the huge paw had slid down my face and closed over them.
Правда, прыжок спас меня от мертвой хватки, но одна лапа вцепилась мне в затылок, другая - в лицо, а потом, когда я закрыл горло ладонями, - в пальцы.
I was lifted lightly from the ground, and I felt an intolerable pressure forcing my head back and back until the strain upon the cervical spine was more than I could bear.
Я почувствовал, что отделяюсь от земли, что голову мне отгибают назад с непреодолимой силой...
Казалось, еще секунда, и шейные позвонки не выдержат.
My senses swam, but I still tore at the hand and forced it out from my chin.
Мозг начинал затуманиваться, но я не отпускал этой страшной руки и наконец оторвал ее от подбородка.
Looking up I saw a frightful face with cold inexorable light blue eyes looking down into mine.
There was something hypnotic in those terrible eyes.
Надо мной склонилась страшная морда с холодными светло-голубыми глазами, беспощадный взгляд которых сковывал меня, как гипноз.
I could struggle no longer.
Бороться не было сил.
As the creature felt me grow limp in his grasp, two white canines gleamed for a moment at each side of the vile mouth, and the grip tightened still more upon my chin, forcing it always upwards and back.
Как только чудовище почувствовало, что я слабею, в его огромной пасти сверкнули два белых клыка, и оно еще сильнее стиснуло лапу, все больше запрокидывая мне голову.
A thin, oval-tinted mist formed before my eyes and little silvery bells tinkled in my ears.
Перед глазами у меня поплыли мутные круги, в ушах зазвенели серебряные колокольчики.
Dully and far off I heard the crack of a rifle and was feebly aware of the shock as I was dropped to the earth, where I lay without sense or motion.
Где-то вдали послышался выстрел, я ударился о землю, почти не ощутив при этом боли, и потерял сознание.
I awoke to find myself on my back upon the grass in our lair within the thicket.
Очнувшись, я увидел, что лежу на траве в нашем убежище среди кустов.
Someone had brought the water from the brook, and Lord John was sprinkling my head with it, while Challenger and Summerlee were propping me up, with concern in their faces.
Кто-то уже успел сбегать к ручью, и лорд Джон смачивал мне голову водой, а Челленджер и Саммерли заботливо поддерживали меня с двух сторон.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1