4#

Затерянный мир. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Затерянный мир". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 731 книга и 2104 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 50 из 212  ←предыдущая следующая→ ...

I suppose, now, when you went into that room there was no such notion in your head—what?"
А ведь когда вы входили в зал, у вас, наверно, и в мыслях ничего подобного не было?
"No thought of it."
- Мне такое и не мерещилось.
"The same here.
- Вот именно.
No thought of it.
Мне тоже не мерещилось.
And here we are, up to our necks in the tureen.
А теперь мы с вами увязли в эту историю по уши.
Why, I've only been back three weeks from Uganda, and taken a place in Scotland, and signed the lease and all.
Господи боже, да ведь я всего три недели, как вернулся из Уганды, успел снять коттедж в Шотландии, подписал контракт и все такое прочее.
Pretty goin's on—what?
Ну и дела!
How does it hit you?"
Ваши планы, наверно, тоже пошли прахом?
"Well, it is all in the main line of my business.
I am a journalist on the Gazette."
- Да нет, такое уж у меня ремесло: ведь я журналист, работаю в
"Дейли-газетт."
"Of course—you said so when you took it on.
- Да, конечно.
Вы же сказали об этом.
By the way, I've got a small job for you, if you'll help me."
Кстати, тут есть одно дело...
Вы не откажетесь помочь?
"With pleasure."
- С удовольствием.
"Don't mind takin' a risk, do you?"
- Но дело рискованное...
Как вы на это смотрите?
"What is the risk?"
- А в чем риск?
"Well, it's Ballinger—he's the risk.
- Я поведу вас к Биллингеру, вот в чем риск.
You've heard of him?"
Вы о нем слышали?
"No."
- Нет.
"Why, young fellah, where HAVE you lived?
- Помилуйте, юноша, на каком вы свете обретаетесь?
Sir John Ballinger is the best gentleman jock in the north country.
Сэр Джон Биллингер - наш лучший жокей.
I could hold him on the flat at my best, but over jumps he's my master.
На ровной дорожке я еще могу с ним потягаться, но в скачке с препятствиями он меня сразу заткнет за пояс.
Well, it's an open secret that when he's out of trainin' he drinks hard—strikin' an average, he calls it.
Ну так вот, ни для кого не секрет, что как только у Бил-лингера кончается тренировка, он начинает пить горькую.
Это у него называется .выводить среднее число."
He got delirium on Toosday, and has been ragin' like a devil ever since.
Во вторник он допился до белой горячки и с тех пор буйствует.
His room is above this.
Его комната как раз над моей.
The doctors say that it is all up with the old dear unless some food is got into him, but as he lies in bed with a revolver on his coverlet, and swears he will put six of the best through anyone that comes near him, there's been a bit of a strike among the serving-men.
Врачи говорят, что если беднягу не покормить хотя бы насильно, то пиши пропало.
Слуги сего джентльмена объявили забастовку, так как он лежит в кровати с заряженным револьвером и грозится всадить все шесть в первого, кто к нему сунется.
He's a hard nail, is Jack, and a dead shot, too, but you can't leave a Grand National winner to die like that—what?"
Надо сказать, что Джон вообще человек непокладистый и к тому же стреляет без промаха, по ведь нельзя допустить, чтобы жокей, взявший Большой национальный приз, погибал такой бесславной смертью!
Как вы на это смотрите?
"What do you mean to do, then?"
I asked.
- А что вы думаете предпринять? - спросил я.
"Well, my idea was that you and I could rush him.
- Лучше всего насесть на него вдвоем.
He may be dozin', and at the worst he can only wing one of us, and the other should have him.
Может быть, он сейчас спит.
В худшем случае один из нас будет ранен, зато другой успеет с ним справиться.
If we can get his bolster-cover round his arms and then 'phone up a stomach-pump, we'll give the old dear the supper of his life."
Если бы нам удалось связать ему руки чехлом с дивана, а потом быстро вызвать по телефону врача с желудочным зондом, он, голубчик, роскошно бы у нас поужинал.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1