5#

Зверобой. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Зверобой". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 815 книг и 2620 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 88 из 620  ←предыдущая следующая→ ...

Sell your skins, and get more, if you can; but don't sell human blood."
Торгуй мехами и заработай побольше денег, если можешь, но не торгуй кровью.
"Come, come, child; let us talk of matters you understand.
– Ладно, ладно, дитя!
Поговорим лучше о том, что тебе понятно.
Are you glad to see our old friend, March, back again?
Ты рада, что опять видишь нашего старого друга Марча?
You like Hurry, and must know that one day he may be your brother- if not something nearer."
Ты любишь Непоседу и должна знать, что когда-нибудь он станет твоим братом, а может быть, и ближе, чем братом.
"That can't be, father," returned the girl, after a considerable pause;
"Hurry has had one father, and one mother; and people never have two."
– Это невозможно, отец, – сказала девушка после продолжительного молчания. – Непоседа имел уже и отца и мать.
У человека не бывает их дважды.
"So much for your weak mind, Hetty.
– Так кажется твоему слабому уму, Хетти.
When Jude marries, her husband's father will be her father, and her husband's sister her sister.
Когда Джудит выйдет замуж, отец ее мужа будет ее отцом и сестра мужа ее сестрой.
If she should marry Hurry, then he will be your brother."
Если она выйдет замуж за Непоседу, он станет твоим братом.
"Judith will never have Hurry," returned the girl mildly, but positively;
"Judith don't like Hurry."
– Джудит никогда не выйдет за Непоседу, – возразила девушка кротко, но решительно. – Джудит не любит Непоседу.
"That's more than you can know, Hetty.
– Этого ты не можешь знать, Хетти.
Harry March is the handsomest, and the strongest, and the boldest young man that ever visits the lake; and, as Jude is the greatest beauty, I don't see why they shouldn't come together.
Гарри Марч самый красивый, самый сильный и самый смелый молодой человек из всех, кто когда-либо бывал на озере.
А Джудит замечательная красавица, и я не знаю, почему бы им не пожениться?
He has as much as promised that he will enter into this job with me, on condition that I'll consent."
Он очень ясно намекнул, что готов пойти со мной в поход, если я дам свое согласие на их брак.
Hetty began to move her body back and forth, and other-wise to express mental agitation; but she made no answer for more than a minute.
Хетти начала ходить взад и вперед, что было у нее признаком душевной тревоги.
С минуту она ничего не отвечала.
Her father, accustomed to her manner, and suspecting no immediate cause of concern, continued to smoke with the apparent phlegm which would seem to belong to that particular species of enjoyment.
Отец, привыкший к ее странностям и не подозревавший истинной причины ее горя, спокойно продолжал курить.
"Hurry is handsome, father," said Hetty, with a simple emphasis, that she might have hesitated about using, had her mind been more alive to the inferences of others.
– Непоседа очень, очень красив, отец! – сказала Хетти выразительно и простодушно, чего никогда не сделала бы, если бы привыкла больше считаться с мнением других людей.
"I told you so, child," muttered old Hutter, without removing the pipe from between his teeth; "he's the likeliest youth in these parts; and Jude is the likeliest young woman I've met with since her poor mother was in her best days."
– Говорю тебе, дитя, – пробормотал старый Хаттер, не вынимая трубки изо рта, – он самый смазливый юнец в этой части страны, а Джудит самая красивая молодая женщина, которую я видел, с тех пор как ее бедная мать прожила свои лучшие дни.
"Is it wicked to be ugly, father?'"
– Очень дурно быть безобразной, отец?
"One might be guilty of worse things- but you're by no means ugly; though not so comely as Jude."
– Бывают грехи и похуже, но ты совсем не безобразна, хотя не так красива, как Джудит.
скачать в HTML/PDF
share