StudyEnglishWords

4#

Идиот. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Идиот". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 393 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 128 из 748  ←предыдущая следующая→ ...

Kolya pulled the prince's coattail.
Коля дернул князя за фалду.
"You at least take him away somehow!
- Да уведите хоть вы его как-нибудь!
Can't you?
Нельзя ли?
Please!"
Пожалуста!
Tears of indignation even scalded the poor boy's eyes.
- И у бедного мальчика даже слезы негодования горели на глазах.
"Oh, damn you, Ganka!" he added to himself.
- О, проклятый Ганька! - прибавил он про себя.
"Ivan Fyodorovich Epanchin and I were actually great friends," the general effused to Nastasya Filippovna's questions.
- С Иваном Федоровичем Епанчиным я действительно бывал в большой дружбе, - разливался генерал на вопросы Настасьи Филипповны.
"He and I, and the late Prince Lev Nikolaevich Myshkin, whose son I embraced today after a twenty-year separation, the three of us were inseparable, a cavalcade, so to speak: Athos, Porthos, and Aramis.32 But, alas, one lies in his grave, struck down by slander and a bullet, another stands before you now and is still fighting against slander and bullets ..."
- Я, он и покойный князь Лев Николаевич Мышкин, сына которого я обнял сегодня после двадцатилетней разлуки, мы были трое неразлучные, так сказать, кавалькада: Атос, Портос и Арамис.
Но увы, один в могиле, сраженный клеветой и пулей, другой перед вами и еще борется с клеветами и пулями…
"Bullets!" cried Nastasya Filippovna.
- С пулями! - вскричала Настасья Филипповна.
"They're here, in my breast, received at Kars,33 and in bad weather I feel them.
- Они здесь, в груди моей, а получены под Карсом, и в дурную погоду я их ощущаю.
In all other respects I live like a philosopher, go about, stroll, play checkers in my café, like a bourgeois retired from business, and read the Independence.34 But since that story of the lapdog on the train three years ago, my relations with our Porthos, Epanchin, have been definitively terminated."
Во всех других отношениях живу философом, хожу, гуляю, играю в моем кафе, как удалившийся от дел буржуа, в шашки и читаю Indйpendance.
Но с нашим Портосом, Епанчиным, после третьягодней истории на железной дороге по поводу болонки, покончено мною окончательно.
"A lapdog?
- Болонки!
What was that?"
Nastasya Filippovna asked with particular curiosity.
Это что же такое? - с особенным любопытством спросила Настасья Филипповна.
"With a lapdog?
- С болонкой?
And on the train, if you please! . . ."
She seemed to be remembering something.
Позвольте, и на железной дороге!.. - как бы припоминала она.
"Oh, a stupid story, not even worth repeating: because of Mrs.
Schmidt, Princess Belokonsky's governess, but . . . it's not worth repeating."
- О, глупая история, не стоит и повторять: из-за гувернантки княгини Белоконской, мистрис Шмидт, но… не стоит и повторять.
"No, you absolutely must tell it!"
Nastasya Filippovna exclaimed gaily.
- Да непременно же расскажите! - весело воскликнула Настасья Филипповна.
"I haven't heard it either!" observed Ferdyshchenko.
"C'est du nouveau"*
- И я еще не слыхал! - заметил Фердыщенко: - c'est du nouveau.
"Ardalion Alexandrovich!"
Nina Alexandrovna's pleading voice rang out again.
- Ардалион Александрович! - раздался опять умоляющий голос Нины Александровны.
"Papa, somebody's asking for you!" cried Kolya.
- Папенька, вас спрашивают, - крикнул Коля.
"A stupid story, and briefly told," the general began selfcontentedly.
- Глупая история и в двух словах, - начал генерал с самодовольством.
"Two years ago, yes! or a bit less, just when the new -------railway line was opened, I (already in civilian dress), seeing to some extremely important matters to do with handing over my job, bought myself a first-class ticket: I got in, sat down, smoked.
- Два года назад, да! без малого, только-что последовало открытие новой -ской железной дороги, я (и уже в штатском пальто), хлопоча о чрезвычайно важных для меня делах по сдаче моей службы, взял билет, в первый класс: вошел, сижу, курю.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1