StudyEnglishWords

4#

Идиот. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Идиот". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 389 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 145 из 748  ←предыдущая следующая→ ...

Now I see that you not only cannot be considered a villain, but that you haven't even gone all that bad.
Теперь я вижу, что вас не только за злодея, но и за слишком испорченного человека считать нельзя.
To my mind, you're simply the most ordinary man that could be, only very weak and not the least bit original."
Вы, по-моему, просто самый обыкновенный человек, какой только может быть, разве только что слабый очень и нисколько не оригинальный.
Ganya smiled sarcastically to himself but said nothing.
Ганя язвительно про себя усмехнулся, но смолчал.
The prince saw that his opinion was not liked, became embarrassed, and also fell silent.
Князь. увидал, что отзыв его не понравился, сконфузился и тоже замолчал.
"Did father ask you for money?"
Ganya asked suddenly.
- Просил у вас отец денег? - спросил вдруг Ганя.
"No."
- Нет.
"He will.
Don't give him any.
- Будет, не давайте.
And he even used to be a decent man, I remember.
А ведь был даже приличный человек, я помню.
He was received by good people.
Его к хорошим людям пускали.
How quickly they all come to an end, all these decent old people!
И как они скоро все кончаются, все эти старые приличные люди!
Circumstances need only change, and there's nothing left of the former, it's gone up like a flash of powder.
Чуть только изменились обстоятельства, и нет ничего прежнего, точно порох сгорел.
He didn't lie like that before, I assure you; he was just a much too rapturous man before, and—this is what it's come to!
Он прежде так не лгал, уверяю вас; прежде он был только слишком восторженный человек, и - вот во что это разрешилось!
Drink's to blame, of course.
Конечно, вино виновато.
Do you know that he keeps a mistress?
Знаете ли, что он любовницу содержит?
He hasn't stayed simply an innocent little liar.
Он уже не просто невинный лгунишка теперь стал.
I can't understand my mother's long-suffering.
Понять не могу долготерпения матушки.
Did he tell you about the siege of Kars?
Рассказывал он вам про осаду Карса?
Or how his gray outrunner began to talk?
Или про то, как у него серая пристяжная заговорила?
He even goes that far."
Он ведь до этого даже доходит.
And Ganya suddenly rocked with laughter.
И Ганя вдруг так и покатился со смеху.
"Why are you looking at me like that?" he asked the prince.
- Что вы на меня так смотрите? - спросил он князя.
"It surprises me that you laugh so genuinely.
- Да я удивляюсь, что вы так искренно засмеялись.
You really have a childlike laugh.
У вас, право, еще детский смех есть.
When you came in to make peace with me and said:
Давеча вы вошли мириться и говорите:
'If you want, I'll kiss your hand,' it was like children making peace.
"Хотите, я вам руку поцелую", - это точно как дети бы мирились.
Which means you're still capable of such words and gestures.
Стало быть, еще способны же вы к таким словам и движениям.
Then suddenly you start reading a whole lecture about all this darkness and the seventy-five thousand.
И вдруг вы начинаете читать целую лекцию об этаком мраке и об этих семидесяти пяти тысячах.
Really, it's all somehow absurd and cannot be."
Право, все это как-то нелепо и не может быть.
"What do you want to conclude from that?"
- Что же вы заключить хотите из этого?
"Mightn't it be that you're acting too light-mindedly, that you ought to look around first?
- То, что вы не легкомысленно ли поступаете слишком, не осмотреться ли вам прежде?
Varvara Ardalionovna may have spoken rightly."
Варвара Ардалионовна, может быть, и правду говорит.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1