StudyEnglishWords

4#

Идиот. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Идиот". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 556 книг и 1797 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 353 из 748  ←предыдущая следующая→ ...

"I may very well have said it . . ."
Ippolit replied, as if trying to recall something.
"Certainly I said it!" he suddenly added, becoming animated again and looking firmly at Evgeny Pavlovich.
"And what of it?"
- Очень может быть, что говорил… - ответил Ипполит, как бы что-то припоминая: - непременно говорил! - прибавил он вдруг, опять оживляясь и твердо посмотрев на Евгения Павловича: - что ж из этого?
"Precisely nothing; merely for my own information, to add it all up."
- Ничего ровно; я только к сведению, чтобы дополнить.
Evgeny Pavlovich fell silent, but Ippolit went on looking at him in impatient expectation.
Евгений Павлович замолчал, но Ипполит все еще смотрел на него в нетерпеливом ожидании.
"Well, are you finished, or what?"
Lizaveta Prokofyevna turned to Evgeny Pavlovich.
"Finish quickly, dear boy, it's time he went to bed.
- Ну, что ж, кончил что ли? - обратилась к Евгению Павловичу Лизавета Прокофьевна; - кончай скорей, батюшка, ему спать пора.
Or don't you know how?" (She was terribly vexed.)
"I wouldn't mind adding," Evgeny Pavlovich went on with a smile, "that everything I've heard from your comrades, Mr. Terentyev, and everything you've just explained, and with such unquestionable talent, boils down, in my opinion, to the theory of the triumph of rights, before all, and beyond all, and even to the exclusion of all else, and perhaps even before analyzing what makes up these rights.
Или не умеешь? (Она была в ужасной досаде.) - Я, пожалуй, и очень не прочь прибавить, - улыбаясь продолжал Евгений Павлович, - что все, что я выслушал от ваших товарищей, господин Терентьев, и все, что вы изложили сейчас, и с таким несомненным талантом, сводится, по моему мнению, к теории восторжествования права, прежде всего и мимо всего, и даже с исключением всего прочего, и даже, может быть, прежде исследования в чем и право-то состоит?
Perhaps I'm mistaken?"
Может быть, я ошибаюсь?
"Of course you're mistaken, and I don't even understand you . . . go on."
- Конечно ошибаетесь, я даже вас не понимаю… дальше?
There was also a murmur in the corner.
В углу тоже раздался ропот.
Lebedev's nephew muttered something in a half-whisper.
Племянник Лебедева что-то пробормотал вполголоса.
"There's not much more," Evgeny Pavlovich went on.
"I merely wanted to observe that from this case it's possible to jump over directly to the right of force, that is, to the right of the singular fist and personal wanting, as, incidentally, has happened very often in this world.
- Да почти ничего дальше, - продолжал Евгений Павлович, - я только хотел заметить, что от этого дело может прямо перескочить на право силы, то-есть на право единичного кулака и личного захотения, как, впрочем, и очень часто кончалось на свете.
Proudhon stopped at the right of force.41 In the American war, many of the most progressive liberals declared themselves on the side of the plantation owners, in this sense, that Negroes are Negroes, inferior to the white race, and consequently the right of force belongs to the whites ..."
Остановился же Прудон на праве силы.
В американскую войну многие самые передовые либералы обќявили себя в пользу плантаторов, в том смысле, что негры суть негры, ниже белого племени, а стало быть, право силы за белыми…
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1