StudyEnglishWords

4#

Идиот. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Идиот". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 387 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 556 из 748  ←предыдущая следующая→ ...

Podkolesin1 in his typical aspect may well be an exaggeration, but he is by no means an impossibility.
Подколесин в своем типическом виде, может быть, даже и преувеличение, но отнюдь не небывальщина.
What a host of intelligent people, having learned about Podkolesin from Gogol, at once began to find that dozens and hundreds of their good acquaintances and friends were terribly like Podkolesin.
Какое множество умных людей, узнав от Гоголя про Подколесина, тотчас же стали находить, что десятки и сотни их добрых знакомых и друзей ужасно похожи на Подколесина.
They knew before Gogol that these friends were like Podkolesin, they simply did not know yet precisely what their name was.
Они и до Гоголя знали, что эти друзья их такие, как Подколесин, но только не знали еще, что они именно так называются.
In reality it is terribly rare that bridegrooms jump out of windows before their weddings, because, to say nothing else, it is even inconvenient; nonetheless, how many bridegrooms, even worthy and intelligent people, in the depths of their conscience, have been ready before marriage to acknowledge themselves as Podkolesins.
В действительности женихи ужасно редко прыгают из окошек пред своими свадьбами, потому что это, не говоря уже о прочем, даже и неудобно; тем не менее сколько женихов, даже людей достойных и умных, пред венцом сами себя в глубине совести готовы были признать Подколесиными.
Nor does every husband cry at each step:
Не все тоже мужья кричат на каждом шагу:
"Tu l'as voulu, Georges Dandin!"*2 But, God, how many millions and billions of times have the husbands of the whole world repeated this heartfelt cry after their honeymoon, and, who knows, maybe even the day after the wedding.
"Tu l'as voulu George Dandin!"
Но, боже, сколько миллионов и биллионов раз повторялся мужьями целого света этот сердечный крик после их медового месяца, и кто знает, может быть, и на другой же день после свадьбы.
And so, without going into more serious explanations, we shall say only that in reality the typicality of persons is watered down, as it were, and all these Georges Dandins and Podkolesins really
*You asked for it, Georges Dandin!
exist, scurry and run around in front of us daily, but as if in a somewhat diluted state.
Итак, не вдаваясь в более серьезные объяснения, мы скажем только, что в действительности типичность лиц как бы разбавляется водой, и все эти Жорж-Дандены и Подколесины существуют действительно, снуют и бегают пред нами ежедневно, но как бы несколько в разжиженном состоянии.
Having mentioned, finally, for the sake of the complete truth, that the full Georges Dandin, as Molière created him, may also be met with in reality, though rarely, we shall therewith end our discourse, which is beginning to resemble a critical article in some journal.
Оговорившись, наконец, в том, для полноты истины, что и весь Жорж-Данден целиком, как его создал Мольер, тоже может встретиться в действительности, хотя и редко, мы тем закончим наше рассуждение, которое начинает становиться похожим на журнальную критику.
Nonetheless, a question remains before us all the same: what is a novelist to do with ordinary, completely "usual" people, and how can he present them to the reader so as to make them at least somewhat interesting?
Тем не менее, все-таки пред нами остается вопрос: что делать романисту с людьми ординарными, совершенно "обыкновенными", и как выставить их перед читателем, чтобы сделать их хоть сколько-нибудь интересными?
To bypass them altogether in a story is quite impossible, because ordinary people are constantly and for the most part the necessary links in the chain of everyday events; in bypassing them we would thus violate plausibility.
Совершенно миновать их в рассказе никак нельзя, потому что ординарные люди поминутно и в большинстве необходимое звено в связи житейских событий; миновав их, стало быть, нарушим правдоподобие.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1