5#

Интриганка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Интриганка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 695 книг и 2009 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 109 из 424  ←предыдущая следующая→ ...

Jamie's vengeance was complete.
Наконец Джейми полностью расплатился с врагом.
Why is it, Jamie wondered, that I feel no sense of triumph?
Но почему-то в душе не было ни торжества, ни радости.
He was empty inside.
Одна пустота.
The man he destroyed had destroyed him first.
Человек, которого он уничтожил, успел расправиться с ним раньше.
When Jamie walked into Madam Agnes's that night, she said,
Когда Джейми Мак-Грегор вечером появился в доме мадам Эгнес, она сообщила:
"Have you heard the
news, Jamie?
– Слышал новость?
Salomon van der Merwe blew his brains out an hour ago."
Час назад Соломон ван дер Мерв вышиб себе мозги.
The funeral was held at the dreary, windswept cemetery outside town.
Хоронили его на унылом, продуваемом всеми ветрами кладбище на окраине Клипдрифта.
Besides the burying crew, there were only two people in attendance: Margaret and Jamie McGregor.
Кроме могилыциков, ван дер Мерва провожали в последний путь два человека – Маргарет и Джейми Мак-Грегор.
Margaret wore a shapeless black dress to cover her protruding figure.
She looked pale and unwell.
Маргарет, в широком черном платье, скрывавшем располневшую талию, выглядела бледной и больной.
Jamie stood tall and elegant, withdrawn and
remote.
Джейми, высокий, элегантно одетый, казалось, был полностью погружен в свои мысли.
The two stood at opposite sides of the grave watching the crude pine-box coffin lowered into the ground.
Они стояли на противоположных краях могилы, наблюдая, как грубо сколоченный гроб из нетесаных сосновых досок опускают в землю.
The clods of dirt clattered against the coffin, and to Margaret they seemed to say, Whore!...
Комья земли застучали по крышке, и Маргарет послышался голос отца:
Whore!...
– Шлюха!..
Шлюха!
She looked across her father's grave at Jamie, and their eyes met.
Она подняла голову, взглянула на Джейми.
Глаза их встретились.
Jamie's glance was cool and impersonal, as though she were a stranger.
Взгляд Джейми был холоден и безразличен.
Взгляд незнакомца.
Margaret hated him then.
В это мгновение Маргарет почувствовала, что ненавидит его.
You stand there feeling nothing, and you're as guilty as I am.
"Стоишь здесь так спокойно, бесчувственно, а ведь ты так же виноват, как и я.
We killed him, you and I.
Мы убили его, убили вдвоем.
In God's eyes, I'm your wife.
Я твоя жена перед Господом.
But we're partners in evil.
Но мы вместе совершили смертный грех".
She looked down at the open grave and watched the last shovelful of dirt cover the pine box.
Она посмотрела на почти засыпанную могилу.
Земля уже накрыла гроб.
"Rest," she whispered,
"Rest."
– Спи, – прошептала Маргарет. – Спи спокойно!..
When she looked up, Jamie was gone.
Когда она подняла глаза, Джейми уже не было.
* * *
There were two wooden buildings in Klipdrift that served as hospitals, but they were so filthy and unsanitary that more patients died there than lived.
В Клипдрифте были две так называемые больницы, размещенные в убогих деревянных домишках, но там развели такую грязь и антисанитарию, что каждый день умирало по нескольку человек.
Далеко не всем посчастливилось выжить.
Babies were born at home.
As Margaret's time for delivery drew closer, Mrs. Owens arranged for a black midwife, Hannah.
Маргарет должна была вот-вот родить, и миссис Оуэне договорилась с Ханной, повитухой-негритянкой.
Labor began at three a.m.
Схватки начались в три часа утра.
"Now you just bear down," Hannah instructed.
"Nature'll do the rest."
– Держись и терпи, – наставляла Ханна, – все остальное в руках Божьих.
The first pain brought a smile to Margaret's lips.
Первая атака боли вызвала улыбку на губах Маргарет.
She was bringing her son into the world, and he would have a name.
Она дарит жизнь сыну Джейми, и ребенок будет носить его имя.
She would see to it that Jamie McGregor recognized his child.
Она позаботится, чтобы Джейми признал малыша своим.
Her son was not going to be punished.
Нельзя наказывать ребенка за чужие грехи.
The labor went on, hour after hour, and when some of the boarders stepped into Margaret's bedroom to watch the proceedings, they were sent packing.
Шли часы, схватки все усиливались, и когда кое-кто из обитателей пансионата попытался войти в комнату, чтобы посмотреть, как идут дела, Ханна бесцеремонно выпроводила любопытных.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1