5#

Интриганка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Интриганка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 591 книга и 1839 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 136 из 424  ←предыдущая следующая→ ...

Margaret could no longer bear the humiliation.
Маргарет была не в силах сносить унижения.
She would have to find a way out, and even as she was thinking it, she felt a sudden wave of nausea that left her drenched in perspiration.
Необходимо найти выход...
Но тут к горлу подступила тошнота, на лице выступили крупные капли пота.
Dr.
Teeger was saying,
"Morning sickness?"
– Тошнит по утрам? – спросил доктор Тиджер.
"A bit."
– Немного.
He handed her some pills.
'Take these.
– Возьмите эти таблетки.
They'll help.
Они помогут.
You're in excellent condition, Mrs. McGregor.
Not a thing to worry about.
Вы совершенно здоровы, миссис Мак-Грегор, не о чем беспокоиться.
You run along home and tell the good news to your husband."
А сейчас идите домой, обрадуйте мужа.
"Yes," she said dully.
"I'll do that."
– Да-да, – тупо кивнула она, – конечно.
They were at the dinner table when she said,
За обедом Маргарет набралась храбрости:
"I saw the doctor today.
– Я сегодня ходила к доктору.
I'm going to have a baby."
У меня будет ребенок.
Without a word, Jamie threw down his napkin, arose from his chair and stormed out of the room.
Не ответив ни слова, Джейми отбросил салфетку, поднялся из-за стола и буквально вылетел из комнаты.
That was the moment when
Margaret learned she could hate Jamie McGregor as deeply as she could love him.
Именно в эту минуту Маргарет поняла, что может ненавидеть мужа столь же глубоко, сколь и любить.
It was a difficult pregnancy, and Margaret spent much of the time in bed, weak and tired.
She lay there hour after hour, fantasizing, visualizing Jamie at her feet, begging for forgiveness, making wild love to her again.
Она плохо переносила беременность, почти все время проводила в постели, слабая и измученная, часами представляя одну и ту же картину: мужа, на коленях молящего о прощении, сжимающего ее в объятиях.
But they were only fantasies.
The reality was that she was trapped.
Но все это были только мечты, а наяву Маргарет ощущала, как со скрежетом захлопнулась за ней железная дверь тюрьмы...
She had nowhere to go, and even if she could leave, he would never allow her to take her son with her.
Идти было некуда, а если она и смогла бы уехать, муж никогда не позволит забрать сына.
Jamie was seven now, a healthy, handsome boy with a quick mind and a sense of humor.
Джейми-младшему уже исполнилось семь лет.
Он рос красивым здоровым мальчишкой, очень быстро все схватывал и обладал неплохим чувством юмора.
He had drawn closer to his mother, as though somehow sensing the unhappiness in her.
He made little gifts for her in school and brought them home, and Margaret would smile and thank him and try to lift herself out of her depression.
С матерью он был очень нежен, словно каким-то образом знал, насколько она несчастна, делал в школе забавные вещички, дарил ей, и Маргарет становилось немного легче.
When young Jamie asked why his father stayed away nights and never took her out, Margaret would reply,
Когда сын спрашивал, почему отец не приходит домой по вечерам и никуда не берет с собой мать, Маргарет отвечала только:
"Your father is a very important man, Jamie, doing important things, and he's very busy."
– Твой отец – очень занятой человек, Джейми, и ему некогда заниматься пустяками.
What's between his father and me is my problem, Margaret thought, and I'll not have Jamie hating his father because of it.
И клялась себе ни за что не допустить, чтобы ребенок узнал об истинных отношениях с мужем и не возненавидел за это отца.
Margaret's pregnancy became more and more apparent.
Беременность Маргарет становилась все более заметной.
When she went out on the street, acquaintances would stop her and say,
Знакомые останавливали ее на улице, улыбаясь, поздравляли.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1