5#

Интриганка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Интриганка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 708 книг и 2023 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 153 из 424  ←предыдущая следующая→ ...

Banda's older son, Ntombenthle, was attending a political rally when the police charged in to break it up.
Старший сын Бэнды, Нтомбентле, был среди участников политического митинга.
Some shots were fired, and a riot began.
Полиция начала разгонять людей, раздались выстрелы, вспыхнула драка.
Ntom-benthle was arrested, and the next morning he was found hanged in his cell.
Нтомбентле арестовали и на следующее утро нашли висевшим в петле.
"They said it was suicide," Banda told Kate.
– Они сказали, что мальчик покончил с собой.
"But I know my son.
Но я знаю своего сына.
It was murder."
Это убийство.
"My God, he was so young," Kate breathed.
She thought of all the times they had played together, laughed together.
– Боже, он был так молод, – с ужасом прошептала Кейт, вспоминая те минуты, когда они вместе играли и смеялись.
Ntom-
benthle had been such a handsome boy.
Нтомбентле был таким красивым.
"I'm sorry, Banda.
I'm so sorry.
– Мне очень жаль, Бэнда... очень.
But why are
they after you?"
Но почему они гонятся за тобой?
"After they killed him I began to rally the blacks.
– После того как убили Нтомбентле, я начал поднимать негров на восстание.
I had to fight back, Kate.
I couldn't just
sit and do nothing.
Пойми, мы должны бороться, чтобы окончательно не погибнуть.
The police called me an enemy of the state.
They arrested me for a robbery I did not commit and sentenced me to prison for twenty years.
Полиция объявила меня государственным преступником и арестовала за грабеж, которого я не совершал.
Приговорили к двадцати годам.
Four of us made a break.
Четверым удалось бежать.
A guard was shot and killed, and they're blaming me.
Одного из охранников застрелили, и меня обвинили в убийстве.
I've never carried a gun in my life."
Поверь, в жизни не носил оружия.
"I believe you," Kate said.
"The first thing we have to do is get you somewhere where
you'll be safe."
– Я верю, – кивнула Кейт, – но сейчас самое главное надежно тебя укрыть.
"I'm sorry to involve you in all this."
– Прости, что втянул тебя во все.
"You didn't involve me in anything.
– Ни во что никто меня не втягивал.
You're my friend."
Ты мой друг.
He smiled.
"You know the first white man I ever heard call me friend?
Your daddy."
He sighed.
"How do you think you're going to sneak me off the train at Cape Town?"
– Знаешь, кто из белых впервые назвал меня другом? – улыбнулся Бэнда. – Твой отец. – И, вздохнув, добавил: – Каким образом собираешься незаметно вывести меня на вокзале в Кейптауне?
"We're not going to Cape Town."
– Мы не поедем в Кейптаун.
"But you said—"
– Но ты сама сказала.
'I'm a woman.
I have a right to change my mind."
– Я женщина, и поэтому в любую минуту могу передумать.
In the middle of the night when the train stopped at the station at Worcester, Kate arranged to have her private railroad car disconnected and shunted to a siding.
Ночью, когда поезд остановился на Ворчестерском вокзале, Кейт распорядилась отцепить вагон и перевести его на запасной путь.
When Kate woke up in the morning, she went over to Banda's cot.
Проснувшись утром, она подошла к полке, где спал Бэнда.
It was empty.
Там никого не было.
Banda was gone.
Бэнда ушел.
He had refused to compromise her any further.
Не захотел доставлять ей неприятности.
Kate was sorry, but she was sure he would be
safe.
Кейт расстроилась, хотя знала: с Бэндой все будет в порядке.
He had many friends to take care of him.
У него много друзей, готовых помочь.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1