5#

Интриганка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Интриганка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 667 книг и 1955 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 206 из 424  ←предыдущая следующая→ ...

She was an awesome figure, and Tony was inordinately proud of her.
He thought she was the most fascinating woman in the world.
He felt guilty because it was only in her presence that he stuttered.
Мать была личностью незаурядной, и Тони необычайно этим гордился, считая, что в мире нет другой такой, и одновременно чувствовал себя виноватым, потому что заикался только в ее присутствии.
Kate had no idea how deeply her son was in awe of her until one day when he was
home on vacation he asked,
Кейт даже не представляла, как благоговеет перед ней сын, пока он не спросил как-то:
"M-m-mother, do you r-r-run the world?"
– М-мама, эт-то п-правда, ч-что т-ты п-правишь м-миром?
And she had laughed and said,
"Of course not.
What made you ask such a silly
question?"
– Ну конечно, нет, – рассмеялась она, – что за глупый вопрос.
"All my f-friends at school talk about you.
– Все мои д-друзья в школе т-только об этом и г-говорят.
Boy, you're really s-something."
Т-ты и в-вправду н-нечто!
"I am something," Kate said.
"I'm your mother."
– Совершенно верно, – кивнула Кейт. – Я твоя мать.
Tony wanted more than anything in the world to please Kate.
Больше всего на свете Тони хотелось угодить Кейт.
He knew how much the company meant to her, how much she planned on his running it one day, and he was filled with regret, because he knew he could not.
Он знал, как много значит для нее компания, как надеется она на то, что когда-нибудь бразды правления перейдут в его руки, и сердце мальчика сжималось от жалости оттого, что материнским мечтам не суждено сбыться.
That was not what he intended to do with his life.
Тони не намеревался растрачивать свою жизнь на бесконечные сделки.
When he tried to explain this to his mother, she would laugh,
Но, когда он пытался объяснить это матери, та только улыбалась:
"Nonsense, Tony.
You're much too young to know what you want to do with your future."
– Чепуха, Тони, ты еще слишком молод и сам не понимаешь, кем хочешь стать.
And he would begin to stammer.
И Тони снова начинал заикаться.
The idea of being a painter excited Tony.
Но желание стать художником все крепло.
To be able to capture beauty and freeze it for
all eternity; that was something worthwhile.
Неужели это возможно: запечатлеть красоту на холсте так, чтобы спустя столетия люди могли любоваться ею!
He wanted to go abroad and study in Paris, but he knew he would have to broach the subject to his mother very carefully.
Он хотел уехать за границу, учиться в Париже, но сказать об этом прямо не осмеливался.
С матерью о таких вещах нужно говорить очень осторожно.
They had wonderful times together.
Они прекрасно проводили время вдвоем.
Kate was the chatelaine of vast estates.
She had acquired homes in Palm Beach and South Carolina, and a stud farm in Kentucky, and she and Tony visited all of them during his vacations.
They watched the America's Cup races in Newport, and when they were in New York, they had lunch at Delmonico's and tea at the Plaza and Sunday dinner at Luchow's.
Кейт была владелицей огромных поместий, домов на Палм-Бич и в Южной Каролине, конного завода в Кентукки, и пока Тони был на каникулах, они успели все объездить, побывали на скачках в Ньюпорте, а когда оставались в Нью-Йорке, обедали и ужинали в лучших ресторанах.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1