5#

Интриганка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Интриганка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 707 книг и 2009 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 224 из 424  ←предыдущая следующая→ ...

With Dominique's encouragement, Tony was gaining more and more confidence in his work.
Но, чувствуя постоянную поддержку Доминик, он обретал все большую уверенность в себе.
He had finished almost two dozen paintings on his own.
Landscapes, still fifes.
There was a painting of Dominique lying nude under a tree, the sun dappling her body.
К этому времени у него накопилось уже почти две дюжины готовых работ: пейзажи, натюрморты, портрет лежащей под деревом обнаженной Доминик: солнечные лучи сплелись прихотливым узором на безупречном теле.
A man's jacket and shirt were in the foreground, and the viewer knew the woman awaited her lover.
На заднем плане виднелись небрежно брошенные мужской пиджак и рубашка, и зритель понимал, что женщина застыла в ожидании возлюбленного.
When Dominique saw the painting, she cried,
Увидев впервые картину, Доминик воскликнула:
"You must have an exhibition!"
– Ты должен выставить свои работы!
"You're mad, Dominique!
– Это безумие, Доминик!
I'm not ready."
Я еще не готов.
"You're wrong, mon cher."
– Ошибаешься, дорогой!
Я знаю, что права.
Tony arrived home late the next afternoon to find that Dominique was not alone.
Anton Goerg, a thin man with an enormous potbelly and protuberant hazel eyes, was with her.
Придя домой на следующий день, он застал гостя, Антона Герга, худого мужчину с огромным животом и зеленоватыми глазами навыкате.
He was the owner and proprietor of the Goerg Gallery, a modest gallery on the Rue Dauphine.
Он оказался владельцем и директором
«Галери Герг», скромного выставочного зала на улице Дофин.
Tony's paintings were spread around the room.
По всей комнате были расставлены картины Тони.
"What's going on?"
Tony asked.
– Что здесь происходит? – спросил хозяин.
"What's going on, monsieur," Anton Goerg exclaimed, "is that I think your work is
brilliant."
He clapped Tony on the back.
"I would be honored to give you a showing in my gallery."
– Происходит то, месье, – закричал Герг, – что я считаю ваши работы просто шедеврами!.. – И, хлопнув Тони по плечу, добавил: – Буду счастлив выставить их в моей галерее.
Tony looked over at Dominique, and she was beaming at him.
Тони нерешительно взглянул на Доминик; лицо девушки сияло.
"I—I don't know what to say."
– Я... я не знаю, что сказать.
"You have already said it," Goerg replied.
"On these canvases."
– Вы уже все высказали, месье.
Этими полотнами, – ответил Герг.
Tony and Dominique stayed up half the night discussing it.
Тони и Доминик полночи провели в спорах.
"I don't feel I'm ready.
– Это совсем еще любительские картины.
The critics will crucify me."
Критики меня уничтожат!
"You're wrong, cheri.
– Не говори так, любимый!
This is perfect for you.
Поверь, они превосходны!
It is a small gallery.
Да и галерея совсем маленькая.
Only the local people
will come and judge you.
Туда мало кто приходит.
There is no way you can get hurt.
Ни о чем не беспокойся!
Monsieur Goerg would never offer to give you an exhibition if he did not believe in you.
Месье Герг ни за что не предложил бы выставить полотна, если бы не верил в тебя.
He agrees with me that you are going to be a very important artist."
Он, как и я, считает, что ты будешь великим художником.
"All right," Tony finally said.
"Who knows?
I might even sell a painting."
– Ну хорошо, – сдался наконец Тони. – Кто знает, а вдруг даже удастся продать что-нибудь!
* * *
The cable read: arriving paris Saturday, please join me
FOR DINNER. LOVE, MOTHER.
– Вам телеграмма, месье, – окликнула консьержка.
Тони развернул листок.
«Прилетаю Париж субботу.
Жду к ужину.
Целую.
Мама».
Tony's first thought as he watched his mother walk into the studio was, What a
handsome woman she is.
Первое, что пришло в голову Тони, когда он увидел входящую в студию мать, было:
«Какая все-таки красивая женщина!»
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1