5#

Интриганка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Интриганка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 667 книг и 1955 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 225 из 424  ←предыдущая следующая→ ...

She was in her mid-fifties, hair untinted, with white strands laced
through the black.
There was a charged vitality about her.
Кейт было уже за пятьдесят, но черные волосы, прошитые серебряными прядями, не были выкрашены, а вся она излучала жизненную силу и энергию.
Tony had once asked her why she had not remarried.
She had answered quietly,
Тони как-то спросил мать, почему та не вышла замуж во второй раз, она тихо ответила:
"Only two men were ever important in my life.
Your father and you."
– В моей жизни было только двое мужчин – твой отец и ты.
Now, standing in the little apartment in Paris, facing his mother, Tony said,
"It's g-good to see you, M-mother."
И вот сын и мать снова были вместе после долгой разлуки.
– Т-так х-хорошо снова увидеть т-тебя, м-мама, – пробормотал Тони.
'Tony, you look absolutely wonderful!
– Сынок, ты великолепно выглядишь!
The beard is new."
She laughed and ran her fingers through it.
"You look like a young Abe Lincoln."
И бороду отрастил! – засмеялась Кейт, потрепав Тони за волосы. – Похож на молодого Эйба Линкольна!
Her eyes swept the small apartment.
Кстати, тут у тебя стало гораздо чище!
"Thank God, you've gotten a good cleaning woman.
Слава Богу, наконец-то догадался нанять хорошую прислугу.
It looks like a different place."
Совсем другое дело!
Kate walked over to the easel, where Tony had been working on a painting, and she stopped and stared at it for a long time.
Кейт подошла к мольберту, на котором стояла незаконченная картина, и долго смотрела на полотно.
He stood there, nervously awaiting his mother's reaction.
Тони нервно переминался с ноги на ногу, ожидая, что скажет мать.
When Kate spoke, her voice was very soft.
"It's brilliant, Tony.
– Это великолепно, Тони.
Really brilliant."
There
was no effort to conceal the pride she felt.
Просто великолепно, – тихо прошептала она наконец, не пытаясь скрыть, как горда за сына.
She could not be deceived about art, and there was a fierce exultation in her that her son was so talented.
Она прекрасно разбиралась в живописи и была потрясена его талантом.
She turned to face him.
"Let me see more!"
– Покажи остальные, – попросила мать.
They spent the next two hours going through his stack of paintings.
Целых два часа они вместе рассматривали картины.
Kate discussed each one in great detail.
There was no condescension in her voice.
Кейт подробно, без всякого снисхождения обсуждала каждую.
She had failed in her attempt to control his life, and Tony admired her for taking her defeat so gracefully.
Она пыталась, чтобы сын жил по ее указке, и проиграла, но Тони восхищался мужеством, с которым мать приняла поражение.
Kate said,
"I'll arrange for a showing.
I know a few dealers who—"
– Постараюсь организовать выставку, – пообещала Кейт. – Я знаю нескольких посредников...
'Thanks, M-mother, but you d-don't have to.
I'm having a showing next F-friday.
A g-gallery is giving me an exhibition."
– Спасибо, м-мама, н-не с-стоит; в с-следующую п-пятницу – в-вернисаж.
Kate threw her arms around Tony.
Кейт бросилась Тони на шею:
"That's wonderful!
– Потрясающе!
Which gallery?"
В какой галерее?
'The G-goerg Gallery."
– «Галери Герг».
"I don't believe I know it."
– Никогда о ней не слышала!
"It's s-small, but Fm not ready for Hammer or W-wildenstein yet."
– М-маленький зал, но, боюсь, я еще не г-готов к настоящим показам.
She pointed to the painting of Dominique under the tree.
Кейт показала на портрет Доминик:
"You're wrong, Tony.
– Ошибаешься, Тони.
I think this—"
Думаю, эта...
There was the sound of the front door opening.
'I'm horny, cheri.
– Хочу тебя, как сумасшедшая, дорогой!
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1