5#

Интриганка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Интриганка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 670 книг и 1979 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 265 из 424  ←предыдущая следующая→ ...

That's a lie, isn't it?"
Это ложь!
He saw the expression on Dominique's face.
И тут Тони заметил выражение лица девушки.
"Isn't it?"
– Это ложь?!
"No," Dominique said reluctantly.
– Нет, – нерешительно пробормотала Доминик.
"You mean she had to pay Goerg to—to show my paintings?"
– Значит, она заплатила Гергу... за...
'Tony, he really liked your paintings."
– Тони, но картины ему действительно нравились.
"Tell him about the art critic," Ben urged.
– Скажи ему о критике! – подначивал Бен.
"That's enough, Ben!"
– Хватит, Бен!
Dominique turned to go.
Tony grabbed her arm.
Доминик пошла было к выходу, но Тони успел схватить ее за руку:
"Wait!
– Подожди!
What
about him?
Начала, так договаривай до конца!
Did my mother arrange for him to be at the exhibit?"
Это мать пригласила его?
"Yes."
Dominique's voice had dropped to a whisper.
– Да, – шепотом призналась Доминик.
"But he hated my paintings."
– Но он сказал, что я бездарен.
She could hear the pain in his voice.
Доминик, не в силах перенести боль в глазах Тони, отвернулась.
"No, Tony.
He didn't.
– Это неправда.
Andre d'Usseau told your mother you could have become a great artist."
Андре д'Юссо сказал твоей матери, что ты можешь стать великим художником.
And he was face to face with the unbelievable.
Тони был не в силах осмыслить происходящее:
"My mother paid d'Usseau to destroy
me?"
– Мать заплатила д'Юссо за то, чтобы он меня уничтожил?
"Not to destroy you.
She believed she was doing it for your own good."
– Она считала, что делает это для твоего же блага.
The enormity of what his mother had done was staggering.
Ужасная правда потрясла Тони.
Everything she had told him was a lie.
Неужели она все время лгала?
She had never intended to let him live his own life.
Управляла им, не давала жить как хочется?
And Andre d'Usseau!
А д'Юссо!
How could a man like that be bought?
Неподкупный критик, человек обширных знаний и безупречного вкуса, продался?!
But of course Kate would know the price of any man.
Невероятно.
Но Кейт, конечно, знает, сколько стоит каждый.
Wilde could have been referring to Kate when he talked of someone who knew the price of everything, the value of nothing.
Уайлд, должно быть, имел в виду Кейт, когда сказал, что некоторые знают цену всему, но не имеют представления об истинных ценностях.
Everything had always been for the company.
Жертвовать всем во имя компании!
And the company was Kate Blackwell.
Компания и Кейт Блэкуэлл – единое целое.
Tony turned and walked blindly down the corridor.
Тони, спотыкаясь, побрел, сам не зная куда.
In the operating room, the doctors were fighting desperately to save Marianne's life.
А в операционной врачи отчаянно боролись за жизнь Мэриен.
Her blood pressure was alarmingly low, and her heartbeat was erratic.
Давление было угрожающе низким, сердце еле билось.
She was given oxygen and a blood transfusion, but it was useless.
Ей перелили кровь, поставили кислородную палатку.
Marianne was unconscious from a cerebral
hemorrhage when the first baby was delivered, and dead three minutes later when the second twin was taken.
Но все было напрасно, Мэриен впала в бессознательное состояние, вызванное мозговым кровотечением, когда появился на свет первый ребенок, и умерла через три минуты после рождения второго.
Tony heard a voice calling,
Кто-то окликнул Тони:
"Mr. Blackwell."
– Мистер Блэкуэлл!
He turned.
Он поднял голову.
Dr.
Mattson was at his side.
Рядом стоял доктор Мэтсон.
"You have two beautiful, healthy twin daughters, Mr. Black-well."
– У вас две прекрасные здоровые дочурки, мистер Блэкуэлл!
Tony saw the look in his eyes.
Но Тони уже заметил, что доктор отводит глаза.
"Marianne—she's all right, isn't she?"
– Мэриен... как она... с ней ведь все в порядке?
Dr.
Mattson took a deep breath.
"I'm so sorry.
We did everything we could.
– Мне очень жаль, – глубоко вздохнул доктор. – Мы сделали все, что могли.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1