5#

Интриганка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Интриганка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 660 книг и 1899 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 266 из 424  ←предыдущая следующая→ ...

She died on the—"
Она умерла, на...
"She what?"
It was a scream.
Tony grabbed Dr.
Mattson's lapels and shook him.
"You're lying!
– Что?! – вскрикнул Тони и, схватив Мэтсона за лацканы, начал трясти. – Лжешь!
She's not dead."
Она жива!
"Mr. Blackwell—"
– Мистер Блэкуэлл...
"Where is she?
– Где она?
I want to see her."
Я хочу ее видеть!
"You can't go in just now.
They're preparing her—"
– Сейчас туда нельзя, ее готовят...
Tony cried out,
"You killed her, you bastard!
You killed her."
– Это ты убил ее, негодяй! – завопил Тони. – Ты убил!
He began attacking the doctor.
Руки его сомкнулись на горле доктора.
Two interns hurried in and grabbed Tony's arms.
Подбежавшие практиканты с трудом оторвали его от несчастного Мэтсона.
"Now take it easy, Mr. Blackwell."
– Успокойтесь, мистер Блэкуэлл!
Tony fought like a madman.
Тони боролся, как помешанный.
"I want to see my wife!"
– Я хочу видеть свою жену!
Dr.
John Harley hurried up to the group.
Заметив происходящее, поспешно подошел доктор Харли.
"Let him go," he commanded.
"Leave us alone."
– Отпустите, – велел он. – Оставьте нас наедине.
Dr.
Mattson and the interns left.
Доктор Мэтсон и практиканты ушли.
Tony was weeping brokenly.
Тони неудержимо рыдал.
"John, they k-killed Marianne.
– Джон, они уб-били Мэриен.
They m-murdered her."
З-зарезали ее...
"She's dead, Tony, and I'm sorry.
– Она умерла, Тони, и мне ужасно жаль.
But no one murdered her.
Но никто не убивал Мэриен.
I told her months ago if she went ahead with this pregnancy it could kill her."
Я с самого начала предупреждал, что этим может кончиться.
It took a long moment for the words to sink in.
Наступило долгое молчание.
Наконец Тони удалось что-то понять.
"What are you talking about?"
– О чем вы говорите?!
"Marianne didn't tell you?
– Разве Мэриен не сказала вам?
А Кейт?
Your mother didn't say anything?"
Тоже промолчала?
Tony was staring at him, his eyes uncomprehending.
Тони непонимающе уставился на него:
"My mother?"
– Мать?
О чем вы?
"She thought I was being an alarmist.
She advised Marianne to go ahead with it.
– Она назвала меня паникером и посоветовала Мэриен не обращать внимания и родить ребенка.
I'm so sorry, Tony.
Мне очень жаль, Тони.
I've seen the twins.
Я видел близнецов.
They're beautiful.
Красивые девочки.
Wouldn't you like to—?"
Не хочешь...
Tony was gone.
Но Тони уже исчез.
Kate's butler opened the door for Tony.
Дворецкий Кейт открыл дверь:
"Good morning, Mr. Blackwell."
– Доброе утро, мистер Блэкуэлл.
"Good morning, Lester."
– Доброе утро.
The butler took in Tony's disheveled appearance.
Дворецкий, окинув взглядом растрепанного небритого Тони, попятился:
"Is everything all right, sir?"
– Что-то случилось, сэр?
"Everything is fine.
– Все в порядке.
Would you make me a cup of coffee, Lester?"
Не принесете кофе, Лестер?
"Certainly, sir."
– Сейчас, сэр.
Tony watched the butler move toward the kitchen.
Тони посмотрел вслед дворецкому.
Now, Tony, the voice in his head commanded.
«Сейчас!» – приказал холодный голос в мозгу, управляющий теперь всеми его поступками.
Yes.
Now.
– Да, сейчас!
Tony turned and walked into the trophy room.
Тони повернулся и направился в охотничью комнату.
He went to the cabinet that held the gun collection, and he stared at the gleaming array of instruments of death.
Подошел к стеклянному шкафу с коллекцией оружия и долго смотрел на блестящие смертоносные игрушки.
Open the cabinet, Tony.
«Открой шкаф, Тони».
He opened it.
Он повиновался.
He selected a revolver from the gun rack and checked the barrel to make sure it was loaded.
Повернул ключ, вынул револьвер из стойки, повернул барабан, чтобы убедиться, на месте ли патроны.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1