5#

Интриганка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Интриганка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 591 книга и 1839 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 271 из 424  ←предыдущая следующая→ ...

One day, when I'm old and ready to retire...
«Когда-нибудь, в один прекрасный день, я состарюсь и захочу уйти на покой...»
On the twins' first birthday, Kate gave them a party.
Кейт торжественно отпраздновала первый день рождения малышек.
They each had an identical birthday cake, and there were dozens of presents from friends, company employees and the household staff.
Каждой испекли свой торт, они получили десятки подарков от друзей дома, служащих компании и прислуги.
Their second birthday party seemed to follow almost immediately.
Не успела Кейт оглянуться, как девочкам исполнилось два года.
Kate could not believe how rapidly the time went by and how quickly the twins were growing.
Трудно поверить, как быстро растут дети!
She was able to discern even more clearly the differences in their personalities: Eve, the stronger, was more daring, Alexandra was softer, content to follow her sister's lead.
С каждым днем все больше проявлялись различия в их характере: Ив была сильнее, отчаяннее Александры.
Робкая, застенчивая Александра старалась во всем подражать сестре.
With no mother or father, Kate thought repeatedly, it's a blessing that they have each other and love each other so much.
Кейт часто благословляла судьбу за то, что потерявшие родителей внучки могут по крайней мере быть опорой и поддержкой друг другу.
The night before their fifth birthday, Eve tried to murder Alexandra.
Вечером, накануне того дня, когда девочкам исполнилось пять лет, Ив попыталась убить Александру.
It is written in Genesis 25: 22-23:
В Библии сказано:
And the children struggled together within her ...
«...Сыновья в утробе ее стали биться...
And the Lord said unto her, Two [nations] are in thy womb, and two manner of people
shall be separated from thy bowels; and the one [people] shall be stronger than the other [people]; and the elder shall serve the younger.
In the case of Eve and Alexandra, Eve had no intention of serving her younger sister.
Господь сказал ей: два племени во чреве твоем и два различных народа произойдут из утробы твоей.
Один народ сделается сильнее другого и больший будет служить меньшему...»[4]
Но Ив не имела ни малейшего желания служить младшей сестре.
Eve had hated her sister for as long as she could remember.
Ив ненавидела Александру с тех пор, как помнила себя.
She went into a silent rage when someone picked up Alexandra, or petted her or gave her a present.
Она впадала в молчаливую ярость, когда кто-то брал сестру на руки, ласкал или дарил подарки.
Eve felt she was being cheated.
Ив чувствовала себя обманутой, обойденной.
She wanted it all for herself—all the love and the beautiful things that surrounded the two of them.
She could not have even a birthday of her own.
She hated
Alexandra for look-ing like her, dressing like her, stealing the part of her grandmother's love that belonged to her.
Она хотела получить все – любовь и прекрасные вещи, окружавшие ее, и не выносила Александру за то, что та похожа на нее, одевается точно так же, крадет часть внимания бабушки, принадлежащую только ей.
Даже день рождения был один на двоих.
Alexandra adored Eve, and Eve despised her for that.
Александра обожала Ив, а та презирала ее за это.
Alexandra was generous, eager to
give up her toys and dolls, and that filled Eve with still more contempt.
Александра была щедра, благородна, всегда готова поделиться игрушками или куклами, что наполняло Ив еще большим отвращением.
Eve shared
nothing.
What was hers belonged to her; but it was not enough.
She wanted everything Alexandra had.
Она ни в чем не испытывала недостатка, но требовала еще и еще, желала заполучить все, принадлежащее Александре.
At night, under the watchful eye of Solange Dunas, both girls would say their prayers aloud, but Eve always added a silent prayer begging God to strike Alexandra dead.
По вечерам девочки под бдительным оком Соланж Дюна обязательно произносили вслух молитву, но Ив всегда добавляла еще одну, про себя, умоляя Бога насмерть сразить Александру.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1